很多家庭失去了住房,银行紧缩信贷,导致其他人贷款变得很困难。
Families lost their homes, and banks tightened credit, making it more difficult for others to borrow money.
投行们争抢的,是欧洲银行紧缩收支以满足资本要求后,必须甩卖的坏账:企业贷款,地产按揭和非核心业务。
Up for grabs will be distressed corporate loans, property debt and non-core businesses as European Banks shrink their balance-sheets to meet stricter capital requirements.
国家必须在信用紧缩期间介入进来,目前银行危机的规模逐渐扩大,但是其规模应该是暂时性的。
The state had to step in during the credit crunch, given the scale of the banking crisis, but this expansion of its scope should be temporary.
由于出现信用紧缩,导致购买银行违约保险的费用猛涨。
The credit crunch has caused the cost of insuring against bank defaults to rocket.
随着银行金融的紧缩,要求企业转向新的借贷方式。
With bank finance tight, businesses are expected to turn to less orthodox forms of lending.
其后果是世界范围内短期的信贷泡沫以及紧随其后的贷款拖欠、房产贬值、银行损失和银行借贷的急剧紧缩。
The result was a temporary worldwide credit bubble, followed by a wave of loan defaults, falling housing prices, banking losses and a dramatic tightening of bank lending.
失去信心的银行和信用紧缩的资本退向它们最熟悉的本国市场。
Banks that have lost confidence and capital in the credit crunch are retreating to the home markets they know best.
另外一些银行则紧缩贷款额度,在批准贷款时提高信用度的底线。
Other Banks have tightened their lending, raising the minimum credit score for which they will approve a loan.
第三,金融体系,尤其是传统的商业银行遭到严重损害,因此信贷紧缩不会很容易被缓解。
Third, the financial system (specifically, traditional commercial banks) is severely damaged, and the credit crunch will thus not ease very fast.
紧缩的银行借贷已经让一些企业的资金捉襟见肘:他们停止向蓝领工人支付工资。
A squeeze on bank lending has prompted some businesses short of cash to stop paying wages to blue-collar workers.
通过有序地创造货币抵消信贷紧缩、向银行系统注资,以及注销或减记累积债务,我们可以做到这一点。
It can be done – by creating money to offset the contraction of credit, recapitalising the banking system and writing off or down the accumulated debt in an orderly manner.
银行所遭受的信贷紧缩没有任何明显的改善迹象。
The credit squeeze that has plagued Banks did not show any significant improvement.
银行遭受的巨额贷款损失带来的信贷紧缩没有任何明显的改善迹象。
The credit squeeze that has occurred as banks suffered mounting loan losses did not show any significant improvement.
运营良好的银行必须“增加放贷到平均水平以上”,紧缩会导致更多的坏账。
Healthy Banks would have to "increase lending above baseline levels", a stricture that could lead to more bad loans.
美国、欧洲、澳大利亚和日本的中央银行担心出现信贷紧缩,因此向金融市场注入巨额资金,以促进资金流动和提高市场信心。
Worries of a credit squeeze have prompted central Banks in the U.S., Europe, Australia and Japan to inject billions of dollars into the money markets to raise liquidity and market confidence.
信贷紧缩的原因不只是脆弱的银行。
这种开后门跑路的方式迫使银行抛售资产,紧缩借贷;信贷危机的程度很可能比当年雷曼兄弟倒闭时出现的欧洲危机还要深。
This backdoor run is forcing banks to sell assets and squeeze lending; the credit crunch could be deeper than the one Europe suffered after Lehman Brothers collapsed.
银行信贷紧缩,企业则采取不同的办法生钱。
With banks restricted from lending, businesses are taking different tacks to raise money.
银行的专家们担心大陆的信贷紧缩可能会扩散到英国。
The Bank's experts are concerned about a lending squeeze on the continent, which they fear could spread to the UK.
中央银行希望“阻止([font=宋体]信贷紧缩对经济的)[font=宋体]不利影响”。
The central bank hopes to “forestall some of the adverseeffects” of the credit crunch on the economy.
皇家苏格兰银行(Royal Bankof Scotland),在信用紧缩时结束了其对荷兰银行(ABNAMRO)巨额收购案,并预计将在8月8日公布其的更多损失。
Royal Bank of Scotland, which was expected to unveil further losses on August 8th, finalised the costly acquisition of ABN AMRO, a Dutch bank, after the crunch had started.
欧洲仍将厉行紧缩政策,中国正在控制银行借贷,而美国选择的是再一次财政刺激。
Europe will be pursuing austerity, China is trying to rein in bank lending but America has opted for another fiscal stimulus.
下一年的半数预算缩减来自一次性的政策,机构表示今年的赤字不能被一场温和的衰退(原译紧缩)或者对银行的支持所解释。
Half of next year's budget tightening comes from one-off measures, says the agency, and this year's red ink cannot be explained away by a mild recession or support for Banks.
当然,该银行还没有完成它的通货紧缩任务。
The bank is almost certainly not done with its monetary tightening.
当其他地方的中央银行担心信用紧缩时,中国的中央银行本周增加了利率,这是今年第四次加息。
And as central Banks elsewhere worry about a credit crunch, China's central bank this week raised interest rates for the fourth time this year.
在日本则相反,在经济下滑、通货紧缩以及银行业的问题越来越多的情况下,日元则一直保持强势。
In Japan, by contrast, the yen stayed strong as the economy slumped, deflation set in and the banking problems grew.
随着中国人民银行继续对抗通胀,更多的紧缩政策将会出台。
More tightening is expected as China's central bank continues its fight against inflation.
随着中国人民银行继续对抗通胀,更多的紧缩政策将会出台。
More tightening is expected as China's central bank continues its fight against inflation.
应用推荐