合伙协议约定的退伙事由出现;
Facts resulting in withdrawal from partnership as agreed upon in the partnership agreement occur;
经全体合伙人同意退伙;
前款规定的退伙以实际发生之日为退伙生效日。
The withdrawal from partnership as stipulated in the preceding paragraph shall take effect on the date the fact occurs.
被除名人自接到除名通知之日起,除名生效,被除名人退伙。
The expulsion shall become effective as of the date of receipt of notice of expulsion, and the expelled partner shall withdraw from the partnership.
退伙时有未了结的合伙企业事务的,待该事务了结后进行结算。
If there are partnership affairs still outstanding at the time of his retiring, the accounts shall be settled afterwards.
亚历克认识到他可能把他的钱和时间花得更划算些,就决定退伙了。
Alec decided to cash in as he realized he might spend his time and money more wisely.
退伙人对给合伙企业造成的损失负有赔偿责任的,相应扣减其应当赔偿的数额。
Where the retiring partner is liable for the losses caused to the partnership, the amount for the compensation payable shall be deducted from his share of property.
第五十三条退伙人对基于其退伙前的原因发生的合伙企业债务,承担无限连带责任。
Article 53 the retiring partner shall bear unlimited joint and several liability for the debts the partnership comes to owe due to causes that arise prior to his retirement.
第五十四条退伙人对其退伙前已发生的合伙企业债务,与其他合伙人承担连带责任。
Article 54 a withdrawing partner shall bear liability jointly with the other partners for debts of the partnership enterprise incurred before his withdrawal from partnership.
其他合伙人未能一致同意的,该无民事行为能力或者限制民事行为能力的合伙人退伙。
Where the other partners fail to reach a consensus on the matter, the partner in question shall retire from the partnership.
第四十八条合伙人违反前二条规定,擅自退伙的,应当赔偿由此给其他合伙人造成的损失。
Article 48 a partner unilaterally withdrawing from partnership in violation of the provisions of the two preceding articles shall compensate for losses caused to the other partners.
第四十八条合伙人违反前二条规定,擅自退伙的,应当赔偿由此给其他合伙人造成的损失。
Article 48 a partner unilaterally withdrawing from partnership in violation of the provisions of the two preceding articles shall compensate for losses caused to the other partners.
应用推荐