到迦流作亚该亚方伯的时候,犹太人同心起来攻击保罗,拉他到公堂。
And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat.
到迦流作亚该亚方伯的时候,犹太人同心起来攻击保罗,拉他到公堂。
12while Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack on Paul and brought him into court.
保罗刚要开口,迦流就对犹太人说,你们这些犹太人,如果是为冤枉,或奸恶的事,我理当耐性听你们。
And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, o ye Jews, reason would that I should bear with you.
摩西对迦得子孙和流便子孙说,难道你们的弟兄去打仗,你们竟坐在这里吗?
Moses said to the Gadites and Reubenites, "Shall your countrymen go to war while you sit here?"
祭司以利亚撒的儿子非尼哈与众首领离了流便人,迦得人,从基列地回往迦南地,到了以色列人那里,便将这事回报他们。
Then Phinehas son of Eleazar, the priest, and the leaders returned to Canaan from their meeting with the Reubenites and Gadites in Gilead and reported to the Israelites.
流便人,迦得人给坛起名叫证坛,意思说:这坛在我们中间证明耶和华是神。
And the Reubenites and the Gadites gave the altar this name: a Witness Between Us that the LORD is God.
迦得子孙和流便子孙对摩西说,仆人要照我主所吩咐的去行。
The Gadites and Reubenites said to Moses, "We your servants will do as our lord commands.
但是米迦勒·鲍姆教授——一位英国的一流癌症专家,同时热衷于艺术评论,从不认为这样。
But Professor Michael Baum, one of Britain's leading cancer experts, and a keen art critic, will have none of this.
以色列人打发祭司以利亚撒的儿子非尼哈,往基列地去见流便人,迦得人,玛拿西半支派的人。
So the Israelites sent Phinehas son of Eleazar, the priest, to the land of Gilead — to Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh.
祭司非尼哈与会中的首领,就是与他同来以色列军中的统领,听见流便人,迦得人,玛拿西人所说的话,就都以为美。
When Phinehas the priest and the leaders of the community — the heads of the clans of the Israelites — heard what Reuben, Gad and Manasseh had to say, they were pleased.
迦得支派,流便支派,和玛拿西半支派已经在约旦河东得了地业,就是耶和华仆人摩西所给他们的。
And Gad, Reuben and the half-tribe of Manasseh have already received their inheritance on the east side of the Jordan. Moses the servant of the LORD gave it to them.
因为耶和华把约旦河定为我们和你们这流便人,迦得人的交界,你们与耶和华无分了。
The LORD has made the Jordan a boundary between us and you — you Reubenites and Gadites!
玛拿西那半支派和流便,迦得二支派已经受了产业,就是耶和华的仆人摩西在约旦河东所赐给他们的.
The other half of Manasseh, the Reubenites and the Gadites had received the inheritance that Moses had given them east of the Jordan, as he, the servant of the LORD, had assigned it to them.
从亚嫩谷边的亚罗珥起,我将基列山地的一半,并其中的城邑,都给了流便人和迦得人。
Of the land that we took over at that time, I gave the Reubenites and the Gadites the territory north of Aroer by the Arnon Gorge, including half the hill country of Gilead, together with its towns.
以色列人听说流便人,迦得人,玛拿西半支派的人靠近约旦河边,在迦南地属以色列人的那边筑了一座坛。
And when the Israelites heard that they had built the altar on the border of Canaan at Geliloth near the Jordan on the Israelite side.
当时,约书亚召了流便人,迦得人,和玛拿西半支派的人来
Then Joshua summoned the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh
迦得的子孙在流便对面,住在巴珊地,延到撒迦。
他们到了基列地,见流便人,迦得人,和玛拿西半支派的人,对他们说。
When they went to Gilead — to Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh — they said to them.
于是流便人,迦得人,玛拿西半支派的人回答以色列军中的统领说。
Then Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh replied to the heads of the clans of Israel.
以色列长子流便的儿子是哈诺,法路,希斯伦,迦米。
3 the sons of Reuben the firstborn of Israel: Hanoch, Pallu, Hezron and Carmi.
管理以色列众支派的记在下面,管流便人的是细基利的儿子以利以谢。管西缅人的是玛迦的儿子示法提雅。
The officers over the tribes of Israel: over the Reubenites: Eliezer son of Zicri; over the Simeonites: Shephatiah son of Maacah;
当时,约书亚召了流便人,迦得人,和玛拿西半支派的人来。
Then Joshua summoned the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh.
以色列的长子流本的儿子是哈诺、法路、希斯伦和迦米。
The sons, I say, of Reuben the firstborn of Israel were, Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi.
摩西对迦得子孙和流便子孙说,难道你们的弟兄去打仗,你们竟坐在这里吗。
And Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, shall your brethren go to war, and shall ye sit here?
哈迦利亚的儿子尼希米的言语如下。亚达薛西王二十年基斯流月,我在书珊城的宫中。
The words of Nehemiah the son of Hachaliah. And it came to pass in the month Chisleu, in the twentieth year, as I was in Shushan the palace.
以色列长子流便的儿子是哈诺,法路,希斯伦,迦米。
The sons, I say, of Reuben the firstborn of Israel were, Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi.
于是流便人,迦得人,玛拿西半支派的人回答以色列军中的统领说。
Then the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered, and said unto the heads of the thousands of Israel.
约旦河东的流便支派,迦得支派,玛拿西半支派,拿着各样兵器打仗的有十二万人。
And on the other side of Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, an hundred and twenty thousand.
约但河东的流便支派、迦得支派、玛拿西半支派,拿著各样兵器打仗的有十二万人。
Of the Reubenites and Gadites and the half-tribe of Manasseh from beyond the Jordan, 120,000 men armed with all the weapons of war.
又在约旦河外耶利哥东,从流便支派中,在旷野的平原,设立比悉。 从迦得支派中设立基列的拉末。 从玛拿西支派中设立巴珊的哥兰。
On the east side of the Jordan of Jericho they designated Bezer in the desert on the plateau in the tribe of Reuben, Ramoth in Gilead in the tribe of Gad, and Golan in Bashan in the tribe of Manasseh.
应用推荐