此外,传统观念还认为,中国的农民更多的是从农村转移到工厂;而与此相反,印度增长的动力更多来自于从呼叫中心到编写软件的服务业。
According to conventional wisdom, Chinese workers have shifted largely from farming to factories, whereas India's growth has been driven largely by services, from call centres to writing software.
而对于惠普而言,则更为致命。它所面对的竞争对手各个业绩彪炳,比如在硬件产业的竞争者苹果,和软件及服务业的竞争者IBM。
But they have been devastating at HP, which faces brilliant competitors such as Apple in the hardware business and IBM in enterprise software and services.
在过去的四年里,IBM已经在商业分析软件和服务业投入了超过110亿美元,仅2010的第二个季度,在该领域的投入就持续增长了14%。
Over the past four years, IBM has invested more than $11 billion in its business analytics software and services business, which experienced 14 percent revenue growth in the second quarter of 2010.
软件业巨头甲骨文公司已进军硬件领域;而计算机制造商惠普公司也进一步向软件和服务业扩张。
Oracle, a software giant, has moved into hardware, and Hewlett-Packard, a computer-maker, is expanding further into software and services.
这就是IT公司总是想要凌驾于硬件之上,减少对硬件的依赖,转向利润更高的软件和服务业的原因。
This is why IT firms are always trying to move "up the stack", reducing their dependence on hardware and pushing up into software and services, where margins are higher.
印度则在服务业,软件外包和生物制药等领域具有优势。
India, on its part, has its advantage in areas such as service sector, software outsourcing and bio-pharmaceutical.
服务业特别是软件产业是其经济增长极;
Service industry especially the soft - ware industry as it's economic growth polarity;
服务业特别是软件产业是其经济增长极;
Service industry especially the soft - ware industry as it's economic growth polarity;
应用推荐