同时,我们得到了在轨道空间站。
用航天飞机将科学装备送往轨道空间站。
轨道空间站OSS ?
原计划要求建立一航天飞机机群以及同时建一个轨道空间站。
The original plan called for building a shuttle fleet and an orbiting space station at the same time.
据人民日报网站报道,本周末杨利伟确认了中国计划在2020年左右建造中国首个轨道空间站。
Yang Liwei, China's first spaceman, confirmed this weekend that the country planned to set up its first orbital space station by around 2020, according to the People's Daily website.
美国大亨罗伯特·比奇洛想让“鹦鹉螺号”轨道空间站成为游客未来梦寐以求的度假胜地,而(刚刚发射的)“起源2号”卫星则是“鹦鹉螺号”的微缩版。
The Genesis-2 satellite is a smaller version of the Nautilus orbital station, which US tycoon Robert Bigelow wants to offer as a dream holiday destination for tourists of the future.
毕格罗轨道空间站合成模型从拉斯维加斯专程送来。 模型是在伦敦奥巴德路(Theobald's Road)的太空中心制造而成的,装在一个巨大的橙色航空护运箱中。
The model Bigelow Orbital Space Complex arrives from Las Vegas at the Theobald's Road Space Centre, London, in a giant orange flight case.
他们可能不会接近国际空间站的轨道,但斯特恩相信他们将彻底改变我们公众看待太空的方式。
They might not come close to the ISS's orbit, yet Stern believes they will revolutionise the way we, the public, see space.
当我们完成时,国际空间站将成为近地轨道上一流的世界级实验室。
When we finish, ISS will be a premier, world-class laboratory in low Earth orbit.
成本的降低使得研究人员、业余爱好者甚至小学生能够将简单的仪器放入近地轨道,甚至可以由国际空间站对它们进行部署。
This decrease in cost allows researchers, hobbyists and even elementary school groups to put simple instruments into LEO or even having them deployed from the ISS.
所以我们所要做的就是依靠商业功能让我们进入低地球轨道,让我们进入国际空间站。
So what we are doing is relying on commercial capability to get us access to low Earth orbit, to get us to the International Space Station.
国际空间站的轨道离地354公里(220英里),每隔92分钟环绕地球一周。
The International Space Station orbits 354 kilometers (220 miles) above the Earth, completing one trip around the globe every 92 minutes.
而且,连接到空间站的航天飞机做了非常精彩的“表演”,它缓慢的绕轨道旋转着。
And the linked station-shuttle did what any good fashion model does. It slowly turned and pivoted on its orbital runway.
现在的天空中两个亮一些的飞船分别是国际空间站(ISS),以及轨道高一些的NASA的航天飞机。
Two of the brighter spacecraft in the present day sky are the International space Station (ISS), and, when it is up, a NASA space shuttle.
来自欧洲航天局的宇航员维托里在国际空间站呆了八天,沙里波夫和焦立中则从去年10月起就呆在轨道实验室里了。
Vittori, a European space Agency astronaut, had spent eight days on the international space station, while Sharipov and Chiao had been on the orbiting lab since October.
这十年来,宇航员们一直将国际空间站称之为自己的家,虽然从空间站可以欣赏到壮丽的美景,但直到最近,这个轨道实验室才开了一个观测窗。
Space-faring humans have called the International Space Station home for 10 years now, but the orbital laboratory only recently got a window worthy of its stunning views.
但是它将是ESA飞船的先驱,将有能力给国际空间站(ISS,其轨道220英里上下)或其他目的地运送人员。
But it could be a precursor to an ESA shuttle, capable of transporting crews to the International Space Station (which orbits around 220 miles up) or perhaps other destinations.
所以六名国际空间站宇航员到11月中旬几乎必然要离开轨道实验室。
So all six astronauts on the space station will almost certainly have left the orbiting lab by mid-November.
太空轨道技术公司首席执行官谢尔盖•科斯坚科在接受采访时表示,计划中的空间站将是“一座绕轨道运行的舒适酒店,专为游客度身打造。它将比现在的国际空间站更舒适,因为里面不会有任何多余的设备。”
'But it will be more comfortable than the International Space Station because there won't be any unnecessary scientific equipment, ' he said.
他们仅限于在近地轨道运行,在那做着发射卫星或运送宇航员到国际空间站这样毫无任何浪漫色彩的工作。
They were confined to low-earth orbit, where they did the unglamorous job of launching satellites or ferrying astronauts to the International Space Station.
没有这些推进器的点燃,空间站最终会从轨道降落。
Without those propellant burns, the station would eventually drop from orbit.
亚特兰蒂斯号沿着向东北方向的轨迹,加速飞入多云的天空,沿着预订轨道在星期三下午与国际空间站对接。
Wheeling about to line up on a northeasterly trajectory, Atlantis accelerated through a partly cloudy sky, on course for a docking with the space station around noon Wednesday.
由于国际空间站距离地面只有220英里,且位于卫星相撞轨道下方271英里处,因此主碎片云进入国际空间站的机率很小。
The space station is in no danger of entering the main debris clouds because it is orbiting just 220 miles above Earth, or 271 miles below the orbit of the collision.
它将在周日抵达国际空间站。四位宇航员将通过轨道走进国际空间站(ISS)。
Four astronauts made the climb toward orbit and the International Space Station (ISS), where they will arrive on Sunday.
当年甚至有一驾安装了自动加农炮的阿尔马兹轨道舱与美国空间站发生了“太空歌剧”式的冲突。
One Almaz orbiter even came armed with an automatic aircraft cannon in the event of a "Moonraker" style space battle with the United States.
国际空间站是地球轨道上的第九个载人空间站。
The International space station is the ninth inhabited space station to orbit Earth.
国际空间站是地球轨道上的第九个载人空间站。
The International space station is the ninth inhabited space station to orbit Earth.
应用推荐