在以上任何一种情形下,中央银行的行为方式都会像其他银行一样,通过发放贷款制造货币。
Under any of these alternatives, the central bank would be behaving like any other bank, creating money in the act of lending.
而事实上,通过发放贷款,银行就能影响货币供应量。
In fact, by issuing loans, Banks influence the money supply.
2001年2月,日本银行将利率减至零,2002年3月,试着以我们现在熟知的量化宽松的名义发放货币。
By February 2001, the Bank of Japan had brought interest down to zero. Then, in March 2002, it tried printing money under the now-familiar concept of quantitative easing.
他们已经催促欧盟和国际货币基金组织尽快发放紧急救助,让其能够在下月还债日付清债款。
It has urged the European Union and the IMF to release the bail-out package so it can make debt repayments due next month.
曾有关于货币基金组织的一项指控是,他们为其贷款设定极为苛刻的条件,只有国家遭受重创时才会发放。
One complaint about the IMF is that it sets stringent austerity conditions on its loans, just when countries are hurting.
欧盟和国际货币基金组织希望现在就能够发放最新的一笔纾困基金,以避免希腊拖欠债务。
The European Union and the IMF are now expected to release the latest tranche of bail-out funds that Greece needs in order to avoid defaulting on its debt payments.
而出售BPN是国际货币基金组织对葡萄牙发放1130亿美元纾困贷款的一项条件。
The IMF made the sale of BPN a condition for Portugal to get its recent bail-out of $113 billion.
当银行从其准备金中发放贷款时,货币供给增加了。
When a bank makes a loan from its reserves, the money supply increases.
如果获批,蚂蚁金服在英国申请的牌照将能够辐射整个欧洲的消费者,该牌照允许其提供多项金融服务,包括发行电子货币,在一定条件下发放贷款等。
If granted, its UK licence - allowing it to provide financial services that include issuing electronic money or granting loans under certain conditions - will apply to consumers across Europe.
外汇储备积累导致的基础货币上升,都被它们通过发放钞票和债券抹煞了。
They have issued bills and bonds to mop up any rise in base money that would have occurred from the accumulation of foreign reserves.
国际货币基金组织要求减轻希腊的债务负担,以此作为继续向希腊发放救助贷款的条件。
The International Monetary fund (IMF) had demanded a reduction in Greece's debt burden as a condition of further IMF bailout funds.
最后建议住房保障货币化补贴采用非现金发放模式。
At last, this paper suggests currency subsidies of housing security use the form of non-cash ration.
商业银行,是指通过吸收、发放存贷款来获取利润的货币经营企业。
The Commercial bank, is refers to through the absorption, the provide saves the loan to gain the profit currency Operation of business.
最近的报道暗示,国际货币基金组织的那部分贷款可能要到公投之后才会发放。
Recent reports suggest that the tranche of IMF loans is unlikely until after the referendum.
最近的报道暗示,国际货币基金组织的那部分贷款可能要到公投之后才会发放。
Recent reports suggest that the tranche of IMF loans is unlikely until after the referendum.
应用推荐