我们正计划明年重返那里寻找更多象龟。
"We are planning to go back next year to look for more," Dr.
其中一些象龟将拥有较高的物种保护价值,对此我非常乐观。
I am optimistic that some of these animals will have high conservation value.
幸运的是,这些象龟可以将长长的脖子伸出水面,并且仰面漂浮。
Luckily, tortoises can extend their necks above water and float on their backs.
象龟寿命超过150年,因此其中一些象龟或许是“乔治”的直系近亲。
Tortoises can live for more than 150 years, so some of them may well be George's immediate next of kin.
科学家将32只拥有最典型马鞍状龟壳的象龟带回圣克鲁斯岛的繁育中心。
Scientists took 32 tortoises with the most spectacular saddles to a breeding center on Santa Cruz Island.
象龟可以在船舱里不吃不喝生存超过一年,使它们成为最佳的“外卖”食物。
Tortoises can live in a ship's hold for more than a year without food or water, making them the perfect takeaway meals.
科学家认为,经过几代繁殖,人们可能会得到携带95%已消失的祖先基因的象龟。
In just a few generations, it should be possible to obtain tortoises with 95 percent of their "lost" ancestral genes, the scientists said.
2008年,科学家为生活在火山两侧的1600多只象龟作了标记并提取血液样本。
In 2008, scientists tagged and collected blood samples from more than 1,600 tortoises living on the flanks of the volcano.
这只象龟宝宝的出生体重仅为87克,要达到妈妈256千克的体重,它还需成长30年。
The hatchling weighed just 87 grams when it was born and will take 30 years to get to the same size as its mother, who is a massive 256 kilos.
加拉巴哥象龟对于颜色鲜艳的可食花草和水果情有独钟,例如玫瑰花,芙蓉,葡萄,西瓜等。
Our Galapagos tortoise are responsive to bright coloured, edible flowers and fruit, such as roses, hibiscus , grapes and watermelon.
十九世纪,捕鲸者、海盗和其他航海家将象龟从栖息岛屿掠走,作为长途航行的压舱物和食物。
In the 19th century, whalers, pirates and other seafarers plucked the animals from their native islands for use as ballast and food on long journeys.
加拉帕戈斯象龟的生活很简单。以草、树叶和仙人掌为食,享受日光浴,每天小睡将近16小时。
Galapagos tortoises lead an uncomplicated life, grazing on grass, leaves, and cactus, basking in the sun, and napping nearly 16 hours per day.
一些样本携带的基因显示它们的父辈是现存的纯种弗罗里安那象龟,表明这一物种或许根本没有灭绝。
Some had genes indicating their parents were living purebred Floreana tortoises, hinting that the species may not be extinct after all.
世界上只有为数不多的几家动物园成功进行了象龟繁殖,而现在在我们的保温箱中,还有不少象龟蛋正在孵化。
There has only been a handful of zoos around the world that have had success with breeding this species and we currently have more eggs in the incubator.
科考队正在寻找最典型的鞍背龟:龟壳前部像马鞍一样隆起,确保象龟伸出长长的脖子,吃到高大的仙人掌。
The teams were looking for tortoises with the most prominent saddlebacks: shells rising up in front, like saddles, to accommodate the animals' extremely long necks for grazing on tall cactuses.
下一步是要分析每只龟的DNA,以区分两个不同物种,寻找血统最纯正的象龟。人工哺育计划就可以随即开始。
The next step is to analyze each animal's DNA to separate the two species and find those with the least mixed ancestry. Then the breeding program can begin.
哈喽,小家伙:这只新生的加拉巴哥象龟宝宝的出生体重仅为87克,要达到妈妈256千克的体重,它还需成长30年。
Hello titch: This newborn Galapagos hatchling weighed just 87 grams when it was born and will take 30 years to get to the same size as its mother.
安哥洛卡象龟、蛛网陆龟、辐射陆龟和扁尾陆龟四种陆龟是马达加斯加特有的。如果它们在这里消失,你就只能到动物园才能看到了。
Mr Randriamanampisoa said there four species of tortoise "are endemic to Madagascar, so if they disappear here you will only be able to see them in zoos".
他们计划捕捉几只象龟,根据其携带的平塔岛象龟和弗罗里安那象龟dna数量进行区分,并对遗传学上最接近原始物种的象龟进行人工哺育。
Their plan was to capture and separate tortoises with high levels of Pinta and Floreana DNA, and then breed animals that are genetically closest to the original species.
卡洛特博士认为,经过悉心哺育,再加上一些运气,新象龟群体有望在五至十年后放还到平塔岛和弗罗里安那岛,帮助重建那里已经消失的生态系统。
With captive breeding and luck, new populations of tortoises could be released on Pinta and Floreana Islands in five to 10 years, helping to restore their lost ecosystems, Dr. Cayot said.
七只象龟在2008年经过标记和分析后被放归,其中一只雄性和一只雌性携带平塔岛象龟dna,另外一只雄性和四只雌性携带弗罗里安那岛象龟的基因。
Seven of the animals tagged and analyzed in 2008 were retrieved - one male and one female with Pinta DNA, and one male and four females with Floreana genes.
七只象龟在2008年经过标记和分析后被放归,其中一只雄性和一只雌性携带平塔岛象龟dna,另外一只雄性和四只雌性携带弗罗里安那岛象龟的基因。
Seven of the animals tagged and analyzed in 2008 were retrieved - one male and one female with Pinta DNA, and one male and four females with Floreana genes.
应用推荐