• 交际翻译语义翻译认知翻译阶段分道扬镳。

    Communicative and semantive translation bifurcate at a later stage of analytical or cognitive translation.

    youdao

  • 马克贡献在于所主张的语义翻译交际翻译

    Peter Newmark's great contribution is his discussion of semantic translation and communicative translation.

    youdao

  • 最后部分是马克翻译理论——语义翻译交际翻译

    Peter Newmark's theory of communicative translation and semantic translation.

    youdao

  • 语义翻译交际翻译法是彼得·纽马克提出两种翻译方法。

    Semantic translation and Communicative translation are two translation approaches presented by Peter Newmark.

    youdao

  • 针对不同类型文本翻译提出交际翻译语义翻译方法

    In view of different types of text translation, he proposes the theory of semantic translation and communicative translation.

    youdao

  • 我们可以在实际翻译中把语义翻译交际翻译结合来实现翻译对等

    We can also combine the semantic and communicative translation together, thus realizing the effect of translation-equivalence.

    youdao

  • 论文章组成第一章介绍了彼得马克的语义翻译交际翻译理论。

    This thesis consists of four chapters. Chapter One serves as an introduction to Peter Newmark's semantic translation and communicative translation.

    youdao

  • 彼得·马克提出交际/语义翻译理论为翻译研究和实践提供了全新视角。

    Peter Newmark has made the prominent contribution in the study of translation by his communicative/semantic translation.

    youdao

  • 本文纽马克语义翻译交际翻译理论为基础,来评价朱生豪翻译成功不足

    Therefore, this thesis analyzes Zhu's success and shortcomings in translating Shakespeare from the perspective of semantic and communicative translation.

    youdao

  • 语义翻译试图涵盖所有原文意义,又要尽力保留原文的形式此时则要采用直译方法。

    Semantic translation, which attempts to cover the whole of the meaning in the original and at the same time retains the form of the original as much as possible, favors literal translation.

    youdao

  • 马克翻译理论主要观点翻译文本类型进行分类提出语义翻译、交际翻译概念

    The major viewpoint of Newmark′s translation theory is the classification of text type into three categories and the original notion of semantic translation, communicative translation.

    youdao

  • 本文马克语义翻译交际翻译理论为指导,尝试双关语翻译方法的探讨,以提供双关语翻译策略

    Based on Newmark's theory of semantic translation and communicative translation, this article makes a new attempt in methods of translating puns and provides a new strategy in pun translation.

    youdao

  • 论文主要目的试图探究彼得。马克的语义翻译交际翻译理论处理外宣翻译文化障碍中的现实意义

    This thesis is an attempt to explore the practical significance of Peter Newmark's ST and CT in dealing with cultural barriers in translation of publicity materials.

    youdao

  • 集成开发人员可进一步完善这个模型完成业务语义技术语义翻译

    The integration developer further refines the model and completes translating the business semantics into technical semantics.

    youdao

  • 定位翻译现有服务了解它们的功能语义以及边界

    Locate and interpret existing services and learn about their functional contexts and boundaries.

    youdao

  • 语义领域内任何一款软件工具翻译转换视觉元素数字画布都将不可避免失败

    Any tool that is meant to translate visual elements from canvas to code will inevitably fail in the semantic realm.

    youdao

  • 人类思维活动具有同一性前提下唐诗意象翻译原则需要同时考虑语义对等审美功能对等。

    On the premise of people's identical thinking activities, translation principles on image of Tang poetry should both take semantic equivalence and aesthetic equivalence into consideration.

    youdao

  • 传统交际由于自身局限未能翻译语义以外研究提供参考

    Traditional perspectives on communicative activity have failed to be helpful for the translation research except the semantic research because of their own limitation.

    youdao

  • 语义理解语法分析翻译表达过程首先遇到应当处理好的两个重要方面

    Semantic comprehension and grammar analysis are the two important tasks that a translator has to take up first and deal with properly in the process of translation.

    youdao

  • 本文语义分析采用语法制导翻译语义分析方法产生语义规则

    This paper leads the language of the translation the analysis the method to produce the language rule.

    youdao

  • 许均教授提出翻译分为思维语义审美三个层次

    According to Professor Xu Jun, translation consists of three levels, i. e. the level of thinking, semantic level and aesthetic level.

    youdao

  • 语义引申贯穿文学翻译全过程

    Semantic extension penetrates the process of literature translation.

    youdao

  • 汉语动宾结构英语对应翻译相比,语义关系变化

    The semantic change between the VO structure in Chinese and its corresponding translation in English .

    youdao

  • 翻译可以传输最基本语义单位

    Word, in translation, is a basic semantic unit that can be transmitted.

    youdao

  • 俄语谚语研究涉及到来源语义结构文化翻译方面,结构模式的研究尚未进行

    To the Russian proverbs have been involved in the research their sources, semantics, structure, culture, translation, and so on, but their structure-model has not yet conducted the study.

    youdao

  • 达到语义对等针对诗歌意象种类不同来决定是采用源语化翻译还是目的语化翻译

    In translation practice, aptly adopting domestication and foreignization on the basis of different imagery categories can keep semantic equivalence.

    youdao

  • 所谓翻译,是指中用最切近自然对等语再现原语的信息首先语义其次文体上

    Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source - language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style.

    youdao

  • 本文语言学研究应用翻译实践个案研究重点探讨原型性质以及语义原型语用原型翻译实践中的意义

    As a case study of linguistics in translation practice, this thesis mainly explores nature of prototype and practical implications of semantic and pragmatic prototypes in translation.

    youdao

  • 本文语言学研究应用翻译实践个案研究重点探讨原型性质以及语义原型语用原型翻译实践中的意义

    As a case study of linguistics in translation practice, this thesis mainly explores nature of prototype and practical implications of semantic and pragmatic prototypes in translation.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定