在伊斯兰教出现之前的阿拉伯,被称为“拉维斯”的人常常依附于诗人作为官方记忆者。
In pre-Islamic Arabia, people known as Rawis were often attached to poets as official memorizers.
许多优秀的记忆者谈论创造记忆宫殿— —它们将信息存储在他们的思维导图中。
Many champion memorizers (there is such a thing) talk about creating a memory palace—a mental map in their mind where they store information.
你必须等说话者传递完大量的语言信息之后才能把它们翻译成第二种语言,这会让你的短期记忆承受巨大的压力。
You have to wait for the speaker to deliver quite a chunk of language before you then put it into the second language, which puts your short-term memory under intense stress.
此外,情绪状态似乎能够增强消费者的记忆。
Moreover, mood states appear capable of enhancing a consumer's memory.
最近关于消费者记忆和判断的研究显示了隐含结论的另一个优势。
Recent research on consumer memory and judgment suggests another advantage of implicit conclusions.
在普鲁斯特的《追忆似水流年》中,叙述者在安静地思考着一块饼干一段时间后,激励他去解开记忆的秘密。
In Proust's In Search Of Lost Time, the narrator is prompted to unlock the secrets of memory after some quiet time contemplating a biscuit.
参与者在高强度跑步后学习的速度快了20%,一周后再次测试时,他们表现出了更好的记忆力。
Participants were able to learn 20 percent faster after the intense running and they showed a superior memory when tested again a week later.
另一组参与者在观看视频片段时必须从1000开始倒数,依次减9,这占据了他们有意识的工作记忆。
Another set of participants had to count backward from 1,000 by nines as they watched the clips, occupying their conscious working memory.
一些研究者认为,睡眠对于陈述性记忆(例如:牵扯到事实信息的记忆)的巩固没有影响。
Some researchers contend that sleep plays no role in the consolidation of declarative memory (i.e., memory involving factual information).
至少在美国,消费者对最近的经济萧条仍然记忆犹新,所以谨慎对待在加油上缩减的开支。
Consumers, in the U.S. at least, are acting cautiously with the savings they're getting at the gas pump, as the memory of the recent great recession is still fresh in their mind.
“这是一个很好的发现,表明参与者在睡眠期间形成了新的记忆。”该领域的科学家安德里隆说。
"This was a dear finding showing participants formed new memories during sleep," said Andrillon, a scientist in this field.
与那些没有受到内在“成见威胁”暗示的受测者相比,第一组的受测者在记忆力测试方面表现非常糟糕。
Those in the first group performed significantly worse on the memory tests than those whose internal stereotypes hadn't been triggered.
对定期,高质量的冥想者而言,冥想对于记忆的好处是十分显著的。
For regular, highly experienced meditators, the benefits to memory can be substantial.
一直以来,人类记忆有两层还是三层,以及每层的容量和功能,都是记忆研究者们争论的话题。
Memory researchers have long debated whether there are two or three layers and what the capacity and function of each layer is.
然而,最出乎意料的是,实验者们的这些记忆中表现出来的令人惊异的细节水平。
What was most surprising, however, was the amazing level of detail that the subjects had for all of these memories.
这就唤起了1990年代早期的危险记忆,其时,投资者把钱倾入任何贴有“新兴市场”标签的基金。
This brings back alarming memories of the early 1990s, when investors poured money into any fund with an "emerging market" tag.
这样,如果传感器探测到佩戴者的记忆空间趋向饱和,新的信息将以不同的形式发送,例如用音频警报代替文本形式。
So if the sensors detect that the wearer's spatial memory is becoming saturated, new information will be sent in a different form, say via an audio alert instead of text.
数独和填字谜游戏被说成是可以改善联想记忆的技能,然而批评者们认为只有用上那些填字游戏才知道。
Sudoku and crossword puzzles are said to improve memory association skills, though critics believe only when put to task by those puzzles.
自从2007年以来,银行纷纷说服市场和管理者一旦危机记忆淡化他们将继续实行关注风险政策。
Since 2007 Banks have been scrambling to convince markets and regulators that they will continue to take risk seriously once memories of the crisis fade.
如果痛苦的记忆像恶毒的跟踪者,那么麻烦的记忆——以及对它们的害怕——构成了道德上面的基础。
If traumatic memories are like malicious stalkers, then troubling memories - and a healthy dread of them - form the foundation of a moral conscience.
做笔记以应付变幻莫测的记忆的参与者有可能做出一个最好的决策。
Participants who made notes to compensate for the vagaries of memory were likely to make the best decisions.
此外,长期压力还会造成虚假记忆的形成,这些记忆是基于审问者提供的信息和设想的事实。
In addition, prolonged stress could also lead to the creation of false memories based on information and supposed facts presented by the interrogator.
研究展示了,老年痴呆症患者不在有最大的学习和记忆力,研究者从华盛顿大学说,那一个是完全有能力处理人们的健康。
This shows that Alzheimer's patients no longer maximize learning and memory, which is a fairly efficient process in healthy people, said the researchers, from the University of Washington in St.
现在研究者们认为,这些可能也和记忆力衰退有关。
如果目击者是根据几天前的记忆作图,这个比例还会进一步下降。
And this percentage dwindles further if the witness is working from a memory more than a few days old.
诺森比亚大学的一个团队的研究显示,吸烟者和不吸烟者相比,会丧失更多记忆。
A study by a team at Northumbria University has shown that smokers lose more of their memory when compared to non-smokers.
观看环节结束时,研究人员考察了实验者的记忆:向他们展示了两个物品,并问哪一个是之前见过的。
At the end of this viewing phase, the researchers tested subjects' memory for each object by showing them two objects and asking which one they had seen before.
辞职后,他似乎抛开了之前的记忆,变得对继任者日益憎恨。
Since his resignation, he seems to have cast aside those memories to grow increasingly resentful of his successor.
辞职后,他似乎抛开了之前的记忆,变得对继任者日益憎恨。
Since his resignation, he seems to have cast aside those memories to grow increasingly resentful of his successor.
应用推荐