例如,你可以用红椒、蘑菇、红洋葱、西红柿和一点西兰花配以低脂奶酪、低脂酸奶油和莎莎酱来做煎蛋卷。
You can prepare an omelet using red pepper, mushrooms, red onion, tomatoes, and a little broccoli—garnish with low fat cheese, low fat sour cream, and salsa.
像西红柿、番石榴、木瓜等红色的水果,含有番茄红素,一种红色的色素及营养素。
Fruits with a red hue, such as tomatoes, guava, and papaya, contain lycopene, a reddish pigment and nutrients.
西红柿里的番茄红素能帮助预防结肠癌,前列腺癌以及膀胱癌,橄榄油能帮助你的身体吸收番茄红素,而富含纤维的意大利面减少你的结肠癌风险。
The lycopene in the tomatoes protects against colon, prostate, and bladder cancers; the olive oil helps your body absorb the lycopene; and the fiber-filled pasta reduces your risk of colon cancer.
相关研究表明,西红柿富含抗氧化物及茄红素,因此能够有效防晒。
Studies have shown that tomatoes, which are rich in antioxidants and the lycopene, could prove a weapon against sun damage.
你的处方:取一瓣新鲜的,碾碎了的大蒜(碾碎它有助于释放有益酶),当将富含蕃茄红素的西红柿酱煮沸时,将大蒜洒入其中。
Your Rx: Chop a clove of fresh, crushed garlic (crushing helps release beneficial enzymes), and sprinkle it into that lycopene-rich tomato sauce while it simmers.
你的处方:最受益的是煮过的西红柿(如西红柿沙司),因为加热的过程会增加人体可以吸收利用的番茄红素。
Your Rx: The biggest benefits come from cooked tomatoes (think pasta sauce!), since the heating process increases the amount of lycopene your body is able to absorb.
它为何有益健康:番石榴富含一种能抗前列腺癌的番茄红素,而且含量比其他任何食物都要高,包括西红柿和西瓜。
Why it's healthy: Guava has a higher concentration of lycopene - an antioxidant that fights prostate cancer - than any other plant food, including tomatoes and watermelon.
叶黄素就是其中一种鲜明的黄色,而番茄红素是一种使得西红柿变红的类胡萝卜素。
Lutein is one that's a bright yellow. And lycopene is the carotenoid that makes tomatoes red.
像西红柿、番石榴、木瓜等红色的水果,含有番茄红素——一种红色的天然色素及营养素。
Fruits with a red hue, such as tomatoes, guava, and papaya, contain lycopene, a reddish pigment and nutrient.
红色的食物,如西红柿,西瓜,粉红色葡萄柚含有番茄红素,有助于保护皮肤免受太阳紫外线的侵害。
Red foods such as tomatoes, watermelon and pink grapefruit contain lycopene, which may help protect the skin from the sun's damaging UV rays.
对健康有颇大保护作用的西红柿中的番茄红素,熟吃比生吃更便于吸收。
Lycopene, which appears to have profound protective effects on health, is better absorbed from cooked than from raw tomatoes.
西红柿配橄榄油能使番茄红素被充分的吸收。
此外作为抗氧化剂番茄红素的重要来源,西红柿也是类胡萝卜素含量很高的水果。
Besides being a great source of the antioxidant lycopene, tomatoes are considered a high-carotenoid fruit.
代表食物:辣白菜,辣椒粉,辣椒拌饭酱,红辣椒,味噌酱,西红柿,红柿子椒,红辣椒粉,胡萝卜等。
Represent food:Hot cabbage, hot pepper powder, the hot pepper mixs rice sauce, red pepper, flavor Ceng sauce, tomato, red persimmon Jiao, red pepper powder, carrot etc..
西红柿是番茄红素的主要来源,那是一种有效的抗氧化成份同时也被认为可以防止皮肤晒伤。
Tomatoes are a major source of lycopene, a potent antioxidant also thought to protect against sunburn.
西红柿的红素含有能消除致癌因子的抗氧化剂,并且在煮熟后更易被人体吸收。
Lycopene, a powerful antioxidant capable of mopping up the harmful molecules linked to cancer, is made easier for the body to absorb when tomatoes are cooked or processed.
西红柿在轻微煎炒或是烘烤时能释放出更多的番茄红素。
Tomatoes release more lycopene when lightly sauteed or roasted, says Johnny Bowden, PhD, nutritionist and author of "The Healthiest Meals on Earth."
西红柿里的胡萝卜素保护你的身体免受皮肤伤害,番茄红素让你的皮肤对紫外线不那么敏感,已经证明番茄红素能降低患前列腺癌的几率。
The carotene in tomatoes protects your body from skin damage, the lycopene makes your skin less sensitive to UV damage, and for men they have been shown to reduce the risk of prostate cancer.
精心制作的牛柳肉饼配上生菜,酸黄瓜,车达芝士,番茄,红洋葱,西红柿甜酸酱及薯条放在现烤过的汉堡面包中。
THE TERRACE beef BURGERour hearty ground beef tenderloin burger with cheddar cheese, tomato chutney, lettuce, pickles, tomatoes and red Onions on a freshly baked bun, seasoned French fries.
另外,外红瓤绿的西红柿可能与催熟剂有关。
In addition, the red and green tomatoes may be associated with ripening agent relation.
然后他会说出,噢,这苹果超红耶,比西红柿还要红,诸如此类的话。
And he says, "Oh, this is a very red apple, much redder than that tomato" Or whatever.
我买西红柿时总是挑红的。
柚子,红柚,芝麻菜,樱桃红西红柿,腰果,小洋葱,泰式沙拉酱缸。
Pomelo, Grapefruit, Arugula, Cherry Tomato, Cashew Nuts, Shallots, Thai Style Dressing.
我买西红柿时总是挑红的。
我们看到的红色素是一种植物化合物- - -番茄红素;一种很强的抗氧化剂。番茄红素大多是最集中在西红柿里。
That red hue comes from a phytochemical called lycopene, a powerful antioxidant, which is most concentrated in tomatoes.
此外,西红柿皮中含有大量的番茄红素,因此,在食用时最好不要弃皮不食。
In addition, skin contains a large number of tomato lycopene, therefore, best not to eat when food disposable skin.
此外,西红柿皮中含有大量的番茄红素,因此,在食用时最好不要弃皮不食。
In addition, skin contains a large number of tomato lycopene, therefore, best not to eat when food disposable skin.
应用推荐