“下降的原因之一是20世纪80年代的经济形势。”苏塞克斯大学的亚历山大·莫拉迪说。
"One reason for these decreases in height is the economic situation in the 1980s," said Alexander Moradi of the University of Sussex.
“我很抱歉。”温迪·莫伊拉·安吉拉说。
在古吉拉特邦首府,一座同样宏伟的会议大厅正在拔地而起,这座大厅以甘地的名字命名,他也是古吉拉特人。莫迪先生说,他要在这里举行各种国际和平谈判。
A similarly mammoth conference hall, named after Gandhi, another Gujarati, is rising up fast in Mr Modi's state capital, where he says he wants to host international peace talks.
迪莫克说,人们意识到缺乏全球变暖的具体证据,但是证据的缺乏未必会破坏气候变化立法投票的前景。
But the perceived lack of concrete evidence for global warming did not necessarily hurt the prospects of voting on climate change legislation, Dimock said.
我相信,我和贝琪·赖特、迪克·莫里斯、戴维·沃特金斯有能力应付可能发生的一切,但是我担心切尔西对其他人说她爸爸坏话会有何反应。
I felt confident that Betsey Wright, Dick Morris, David Watkins, and I could deal with whatever came up, but I was concerned about how Chelsea would react to people saying bad things about her father.
巴拉米说在接下来的两年里,莫瓦赫迪不断骚扰她并进行恐吓,甚至向她求婚。
Bahrami said that over the next two years, Movahedi harassed her and made threats, even asking her to marry him.
他补充说,以色列情报机构请迪莫纳退休的高级员工来解决伊朗问题,其中有些人显然来自以色列的核浓缩项目。
He added that Israeli intelligence had asked retired senior Dimona personnel to help on the Iranian issue, and that some apparently came from the enrichment program.
沃尔·托莫里是尼日利亚瑞迪美大学的一位病毒学教授。他说绝大多数的非洲国家都希望摧毁天花病毒。
Oyewale Tomori, a virology professor at Redeemer's University in Nigeria, said most African countries want smallpox destroyed.
如果莫迪要获得任何经济遗产,他现在也必须花更多时间去对他的国内反对派成员们说好话而不是去奉承外国领导者们。
If he is to secure any economic legacy, Mr Modi may now have to spend more time on the art of buttering up opponents at home rather than fellow leaders abroad.
“我们已经告知bbc电视台,马丁和本尼迪克特已经同意出演第四季了。”莫法特说。
"We had to inform the BBC that Martin and Benedict had commissioned a new series," said Moffat.
莫迪卡说,新铜牛的设计显得更年轻,代表着中国的活力,但其尺寸和重量均与曼哈顿的铜牛完全相同。
Di Modica says his new bronze bull is styled to appear younger, representing the vibrancy of China, but is otherwise identical in size and weight to Manhattan's version.
伯恩茅斯大学的葛洛迪·莫斯博士说:“最让我们吃惊的是现代人们非常依赖电子技术。”
Dr Gerodimos, of Bournemouth University, said: "What was amazing for us was how dependent people now are on their technology."
伯恩茅斯大学的葛洛迪·莫斯博士说:“最让我们吃惊的是现代人们非常依赖电子技术。”
Dr Gerodimos, of Bournemouth University, said: "What was amazing for us was how dependent people now are on their technology."
应用推荐