在英国这种严酷的财政紧缩政策导致消费减少的国家里尤其如此。
That is especially so in countries such as Britain where fierce fiscal austerity is also set to dampen spending.
英国这种不考虑教育的进展而严格的按年龄分组的方法,也许该歇歇了。
Britain's rigid approach to grouping children by age, regardless of educational progress, may be relaxed a little.
斯科菲尔德现在开展宣传活动来唤醒人们认识这种病毒感染的危害。她说,在英国这种病毒感染已经在一年里夺去了六个小宝宝的生命。
Schofield is now campaigning to raise awareness of the condition which she said kills six babies a year in.
在英国,运用这种方法的经典例子有约克的Jorvik中心,位于布拉德福德的国家摄影电影电视博物馆,以及伦敦的帝国战争博物馆。
Good examples of this approach in the UK are the Jorvik Centre in York; the National Museum of Photography, Film and Television in Bradford; and the Imperial War Museum in London.
他们很快发现,它与少量牛奶和糖混合得非常好,使这种饮料呈现出一种特殊的英国色彩。
They soon discovered that it mixed really well with a little milk and sugar, giving the drink a special British colour.
关于这种的例子有:一位盎格鲁-撒克逊作家将一位七世纪的英国公主称为“一个了不起的男人“。
One example of this occurs when an Anglo- Saxon writer refers to a seventh-century English princess as "a wonderful man".
一位著名的英国科学家也不赞成这种技术。
A famous British scientist also was not for this kind of technology.
例如,在英国,这种病毒让该国的国民医疗服务体系陷入一片混乱。
For example, in the UK, the virus left the country's National Health Service in a mess.
其中一位对这种观点持反对意见的先驱是英国计算机城的创始人戴维·特巴特。
One pioneer, in particular, who disagrees is David Tebbutt, the founder of Computertown UK.
赫本巧克力广告的制作方、英国视觉效果公司 Framestore 的蒂姆·韦伯表示:“在过去五年里,这种巧克力在整部电影中变得更便宜,也更容易获得。”
"In the last five years, it's become more affordable and more achievable in a whole movie," says Tim Webber at UK visual effects firm Framestore, the company behind the Hepburn chocolate ad.
英国人正在以最传统的方式引入这种舞会。
The British are introducing the ball in the most traditional way.
如果共和主义要在英国生存,就要克服这种下意识的反应,认识到这种表面上的狡猾是君主制的秘密武器。
If republicanism is to survive in Britain it needs to get over such knee-jerk reactions and recognize the visual cunning that is monarchy's secret weapon.
当时,英国的船只正在探索世界,在中国偶然发现了这种饮料。
At this time, British ships were exploring the world and came across the drink in China.
很长一段时间里,啤酒花中的强抗菌剂保护了英国人,这种抗菌剂被添加到啤酒中以帮助保存啤酒。
For a long time, the English were protected by the strong antibacterial agent in hops, which were added to help preserve the beer.
这种分布不均的现象并不只存在于英国;其它经济体也存在这种现象。
This type of uneven distribution is not peculiar to the UK and is mirrored across other economies.
英国食品标准局(FSA)已经发布了一份公开声明,称在一些高温烹饪的食物中会形成一种名为丙烯酰胺的化合物,这种化合物会带来风险。
The Food Standards Authority (FSA) has issued a public warning about the risks of a compound called acrylamide that forms in some foods cooked at high temperatures.
而至少英国没有这种存货问题,因为它严密的规划法令防止了新建房屋建筑市场的井喷。
Britain at least does not have such an inventory problem, because its rigid planning laws prevented a house-building boom.
泰勒在2002年接受采访时回忆道:“董事会看好这种成为英国(投行业)冠军的白日梦。”
The board was attached to this fantasy of a UK [investment banking] champion, Mr Taylor recalled in a 2002 interview.
研究称,少数鸟类如黑顶莺等已经开始适应在英国过冬,但这种情况还只是少数。
A few — such as the Blackcap — have started to adapt by spending winters in Britain, but such behaviour remains exceptional, the study said.
英国回绝了这种指控,他们建议和伊朗举行直接的对话。
Britain, which denied the charge, said it has proposed direct talks with Iran.
许多英国球迷都在遭遇着这种苦痛的新折磨。
Many English fans are suffering from a new strain of this ailment.
这种逻辑对英国和美国是适用的。
令人好奇的是英国如何终止这种做法。
The curiosity is how Britain has ended up with this approach.
专家表示,英国也将体会到这种前卫的购物体验。
And now the futuristic shopping experience is coming to Britain, according to experts.
她估计,英国和瑞士可能采取这种做法。
Among those likely to do so are Britain and Switzerland, she reckons.
双头畸胎在爬行动物中很常见,尤其是英国草蛇,这种蛇把卵产在堆肥堆里,肥料里面正在腐烂的物质产生热量。
Dicephalus is common in reptiles and particularly in British grass snakes, who lay their eggs inside compost heaps where decomposing matter produces heat.
于是美国提议双方进行谈判以便达成协议,但英国拒绝这种提议。
The United States offered to negotiate an agreement. Britain refused the offer.
在实验后,运输部会决定是否要在所有的英国机场推行这种机器。
After the trial the Department for Transport will decide whether or not to roll out the machines across the UK's airports.
在实验后,运输部会决定是否要在所有的英国机场推行这种机器。
After the trial the Department for Transport will decide whether or not to roll out the machines across the UK's airports.
应用推荐