自然道德律,是人分沾天主的智慧和善良,因为人是按他的造物主天主的肖象而塑造的。
The natural law is a participation in God's wisdom and goodness by man formed in the image of his Creator.
自然道德律是不变的,历经世代仍保持原貌。表达自然道德律的规则,在实质上也时常有效。
The natural law is immutable, permanent throughout history. the rules that express it remain substantially valid.
自然道德律以对天主的渴望及服从为核心,祂是一切美善的本原和裁判者,并使人意识到他人是与自己平等的。
It hinges upon the desire for God and submission to him, who is the source and judge of all that is good, as well as upon the sense that the other is one's equal.
自然道德律是造物主极其美好的工程,它给人提供坚实的基础,以便在其上建筑道德规律的大厦,为指导他作抉择。
The natural law, the Creator's very good work, provides the solid foundation on which man can build the structure of moral rules to guide his choices.
据《道德经》所言,哪幅画表现了一种打破自然之道的态度?
According to Dao De Jing, which picture shows an attitude of breaking the way of nature?
我们有一个道德义务,尊重并维护邻近行星及其卫星的自然环境吗?
Do we have an ethical duty to respect and preserve the natural environments of neighboring planets and their moons?
《自然》杂志上的这份报告使用了“道德补偿”这个术语,我觉得很贴切。
Nature uses the term "moral offset", which I think is a useful one.
现在她道德上的悲伤慢慢消失了,可是从她的天性方面又生出来一种新的悲伤,而这种悲伤是不懂得什么叫自然法律的。
But now that her moral sorrows were passing away a fresh one arose on the natural side of her which knew no social law.
道德自然主义者对于理智在道德判断中扮演的角色也有分歧。
The moral naturalists differ over what role reason plays in moral judgments.
天外来客对人类干预自然进程的超道德行为表示谴责。
Extraterrestrials are critical of the people's amoral behavior referring to the humans' interference in nature's processes.
客观主义哲学也站在道德绝对主义立场上,认为道德律令,与自然规律一样是内在于宇宙之中的。
The philosophy of Objectivism also takes a morally absolutist stance, as it regards the laws of morality to be, like the laws of physics, inherent in the universe itself.
而道德自然主义者们却相信,我们的道德情感发端于长期的相互关系之中。
Moral naturalists, on the other hand, believe that we have moral sentiments that have emerged from a long history of relationships.
因此,监督不利自然会激励十分冒险的行为——即道德沦丧。
So incentives towards excessive risk-taking will be a natural consequence of this regulatory failure – a symptom of moral hazard.
化学药物影响下的状态通常不会导致道德高尚的行为,因为这种情绪高点非自然取得。
Chemically altered states are typically not linked with moral goodness because the high is typically seen as unearned.
如果进化论是讲适者生存,在弱肉强食的自然界,动物怎么能进化出道德情感?
If evolution is survival of the fittest, nature red in tooth and claw, how could animals evolve moral feelings?
她的一生堪称道德楷模,对道德准则的热爱和献身精神使她得到神明的启示,发现了祷告中蕴藏的超自然疗愈体系。
All her life was a manifestation of moral principles. Her love and dedication to those principles led her to a divine revelation of a metaphysical healing system of prayer.
他把这些称之为法,19条自然法,正确的和唯一道德的思想。
And he calls these laws, these 19 laws of nature, the true and only moral philosophy.
道德自然主义者对道德生活的描述是温和、公平而有依有据的,但未必就能服众。
Their implied description of the moral life is gentle, fair and grounded. But it is all lower case.
很明显在那种情形下,我们没必要在道德上服从他的裁决,败诉一方自然会申诉,试图找另一个法庭审理案件。
Obviously in that type of situation, we're not morally bound to abide by his ruling, and the loser will naturally appeal and try to find a different court to hear the case.
英国丑闻的自然规律已经在议会开支纷争的问题上有所体现,而该规律再次应验:违法者要坐牢,而且会带来有益的道德规范作用。
The natural rhythm of a British scandal, visible in the parliamentary-expenses row, will assert itself: wrongdoers will go to prison; there should be a usefully ethical counter-reaction.
而新的准则和道德就在那样一个庇护之下很自然地浮现出来。
New guidelines and morals emerge quite naturally from such an undertaking.
人与自然和谐关系的建立既要有法律的手段,又要有道德的手段。
Both of law and morals are needed to build up the harmonious relationship between people and nature.
主人道德强调自然、强调本能、强调生命。
它把一个自然的抵触转化为了一个道德的愤慨。
自然,道,人为,礼仪等道德标准。
Moral criteria are nature, the Tao, artificiality and manner.
第一章论述自然层次的道德判断与道德教育。
First chapter discusses moral judgment and moral education of natural aspect.
我还发现我非常喜爱这些学员。当你开始欣赏一个人的工作方式并对他的道德水准感到敬佩时,自然会产生喜爱之情。
I also found myself liking them enormously. When you come to admire people for their working habits and respect them for their moral positions, affection follows closely behind.
我还发现我非常喜爱这些学员。当你开始欣赏一个人的工作方式并对他的道德水准感到敬佩时,自然会产生喜爱之情。
I also found myself liking them enormously. When you come to admire people for their working habits and respect them for their moral positions, affection follows closely behind.
应用推荐