1997年的东南亚金融危机,让乔治·索罗斯这个名字妇孺皆知,有人对他敬佩不已,有人提之切齿痛恨。
George Soros was well known after the 1997's financial crisis in Southeast Asia. Somebody admires him, and somebody hates him.
然而,对于乔治·索罗斯来说,这个“机会”的定义却有些不同:他获得了证明并宣传自己最热衷的理论的机会。
For George Soros it offers a chance of a different sort: to revive his favourite intellectual theory.
有些非常聪敏的人,不至是乔治·索罗斯,相信我们已经处在商品泡沫之中(尽管索罗斯先生说这个泡泡任在增长阶段)。
There are some very smart people - not least, George Soros - who believe that we're in a commodities bubble (although Mr. Soros says that the bubble is still in its "growth phase").
最终,索罗斯,这个全世界最主要的投机者,又遇到一个机会将哲学和金融学联系了起来,也许正因为他太卖力地推销自己的“反身性”理论反而使它无用武之地了。
Ultimately the palindromic arch-speculator, lured by another chance to meld philosophy and finance, may be trying too hard to make reflexivity work.
这个有趣,可读性,未经授权的传记索罗斯的痕迹,生命的一个成功的经理人的钱横跨两大洲。
This interesting, readable, unauthorized biography of George Soros traces the life of a successful money manager across two continents.
这个有趣,可读性,未经授权的传记索罗斯的痕迹,生命的一个成功的经理人的钱横跨两大洲。
This interesting, readable, unauthorized biography of George Soros traces the life of a successful money manager across two continents.
应用推荐