他糊里糊涂地成了犯罪的帮凶。
他糊里糊涂地进入股票市场,结果赔了老本。
He got his fingers badly burnt dabbling in the stock market.
她还是糊里糊涂地拿不定主意。
你不后悔这样糊里糊涂地浪费时间吗?
不要糊里糊涂地去做傻事。
他糊里糊涂地走进了墓地。
他在糊里糊涂地混日子。
他糊里糊涂地认为自己对女人很有吸引力。
He suffers from the delusion that he "s attractive to women."
糊里糊涂地过完一生,而不知其所以为然。
默克尔夫人似乎正稀里糊涂地踏入这一危险境地。
然而美国和俄国已不再是敌手,它们似乎正稀里糊涂地奔向未来。
Yet the United States and Russia, no longer adversaries, seem to be sleepwalking toward the future.
家庭和朋友并不是唯一让你稀里糊涂地认同某些人生目标的因素。
Family and friends aren't the only people whose goals you might have unwittingly adopted.
他想从床上下来,可是头一发晕,糊里糊涂地喊了一下,又瘫下了。
He tried to get out of bed, but his head swam and with a bewildered cry he sank back.
然而,如果放任银行业稀里糊涂地进行自救,也有各种各样的成本。
But leaving the banks to muddle their way through has costs, too.
如果里面含有你不熟悉的物质成分,千万不要糊里糊涂地就吃肚子里了。
If it has ingredients you are unfamiliar with, then you shouldn't eat it absentmindedly.
对于中文不过关的英语人士来说,在中国生活不得不稀里糊涂地做各种选择。
For English speakers with subpar Chinese skills, daily life in China offers a confounding array of choices.
警方称,一名男子经过一夜狂饮之后糊里糊涂地把一辆警车当成了出租车。
A night of drinking left a man so disoriented that he hopped into a police patrol car thinking it was a taxi, police said.
糊里糊涂地做事只有糊里糊涂地结果,是不能被你控制的,你得不到你想要的结果。
To work sillily get the besotted result only, it can't be controlled by your mind, you cannot get what you want.
我们只是糊涂地爱着,并尽力做好。希望这份脆弱的爱,能克服所有困难生存下来。
We just muddle through and do the best we can, and hope this fragile thing survives, against all odds.
我们只是糊涂地爱着,并尽力做好…希望这份脆弱的爱能克服所有困能生存下来。
We just muddle trough and do the best we can…and hope this fragile thing survives, against all odds.
我觉得我从来没有想过让中国的长辈们给我什么关照,但中国的长辈们也不应该稀里糊涂地打扰我。
I think that I have never want Chinese elderships to take great care of me, but Chinese elderships should not bother me in a fuddle.
“亲爱的凯瑟琳,”伊莎贝拉根本不听她的,继续说道。“我绝对不想催促你稀里糊涂地订下一门婚事。
"My dearest Catherine, " continued the other without at all listening to her, "I would not for all the world be the means of hurrying you into an engagement before you knew what you were about.
有一次,他漫无目的、稀里糊涂地停了下来,朝一家富丽堂皇的餐厅的窗户里看去,窗前闪耀着一块灯光招牌。
Once he paused in an aimless, incoherent sort of way and looked through the windows of an imposing restaurant, before which blazed a fire sign.
在我糊里糊涂地绞尽脑汁猜想杰别斯·伯兰德罕牧师将如何发挥他这个题目的 时候, 我却倒在床上睡着了。
And while I was, half consciously, worrying my brain to guess what Jabes Branderham would make of his subject, I sank back in bed, and fell asleep.
一年以前,我有一天在台北街道等路灯变绿,忽然发现一个小孩子糊里糊涂地穿越红灯,我只好冲上去将他一把拉了回来。
A year ago, I was waiting at a stoplight on a Taipei street corner one day when suddenly I saw a little boy blunder out into the road, oblivious to the red light.
我知道,我不可能再次去覆盖整幅作品,而且进行中还要保留其他4个人的印记,就这样稀里糊涂地进行了一个傍晚的工作。
All I knew was that I could not lay over the painting again and I must maintain the creating traces of them all. So I worked hardly the whole evening.
“我们有两名自家球员去争同一个球,事情就这样稀里糊涂地发生了,”胡里奥·塞萨尔如是说,说话时他的眼眶之中浸满了伤心的泪水。
"We had two players going for the same ball and what happened happened," Julio Cesar said, his eyes filled with tears.
现在,让希腊糊里糊涂地破了产,让银行承担大部分的危机成本,可能会把银行以及西班牙、意大利等其他欧元国的债务引向另外一种结果。
Let Greece fail chaotically, and let banks bear a significant part of the cost, and the result might be another run on the banks and on the debt of other euro-zone members like Spain and Italy.
汽车被撞得一塌糊涂,可他却很幸运地安全脱险了。
The car was badly smashed, but he was lucky to escape with life and limb.
汽车被撞得一塌糊涂,可他却很幸运地安全脱险了。
The car was badly smashed, but he was lucky to escape with life and limb.
应用推荐