你不后悔这样糊里糊涂地浪费时间吗?
不要糊里糊涂地去做傻事。
他糊里糊涂地走进了墓地。
默克尔夫人似乎正稀里糊涂地踏入这一危险境地。
然而美国和俄国已不再是敌手,它们似乎正稀里糊涂地奔向未来。
Yet the United States and Russia, no longer adversaries, seem to be sleepwalking toward the future.
家庭和朋友并不是唯一让你稀里糊涂地认同某些人生目标的因素。
Family and friends aren't the only people whose goals you might have unwittingly adopted.
他想从床上下来,可是头一发晕,糊里糊涂地喊了一下,又瘫下了。
He tried to get out of bed, but his head swam and with a bewildered cry he sank back.
然而,如果放任银行业稀里糊涂地进行自救,也有各种各样的成本。
But leaving the banks to muddle their way through has costs, too.
如果里面含有你不熟悉的物质成分,千万不要糊里糊涂地就吃肚子里了。
If it has ingredients you are unfamiliar with, then you shouldn't eat it absentmindedly.
对于中文不过关的英语人士来说,在中国生活不得不稀里糊涂地做各种选择。
For English speakers with subpar Chinese skills, daily life in China offers a confounding array of choices.
警方称,一名男子经过一夜狂饮之后糊里糊涂地把一辆警车当成了出租车。
A night of drinking left a man so disoriented that he hopped into a police patrol car thinking it was a taxi, police said.
糊里糊涂地做事只有糊里糊涂地结果,是不能被你控制的,你得不到你想要的结果。
To work sillily get the besotted result only, it can't be controlled by your mind, you cannot get what you want.
我们只是糊涂地爱着,并尽力做好。希望这份脆弱的爱,能克服所有困难生存下来。
We just muddle through and do the best we can, and hope this fragile thing survives, against all odds.
我们只是糊涂地爱着,并尽力做好…希望这份脆弱的爱能克服所有困能生存下来。
We just muddle trough and do the best we can…and hope this fragile thing survives, against all odds.
我觉得我从来没有想过让中国的长辈们给我什么关照,但中国的长辈们也不应该稀里糊涂地打扰我。
I think that I have never want Chinese elderships to take great care of me, but Chinese elderships should not bother me in a fuddle.
“亲爱的凯瑟琳,”伊莎贝拉根本不听她的,继续说道。“我绝对不想催促你稀里糊涂地订下一门婚事。
"My dearest Catherine, " continued the other without at all listening to her, "I would not for all the world be the means of hurrying you into an engagement before you knew what you were about.
有一次,他漫无目的、稀里糊涂地停了下来,朝一家富丽堂皇的餐厅的窗户里看去,窗前闪耀着一块灯光招牌。
Once he paused in an aimless, incoherent sort of way and looked through the windows of an imposing restaurant, before which blazed a fire sign.
在我糊里糊涂地绞尽脑汁猜想杰别斯·伯兰德罕牧师将如何发挥他这个题目的 时候, 我却倒在床上睡着了。
And while I was, half consciously, worrying my brain to guess what Jabes Branderham would make of his subject, I sank back in bed, and fell asleep.
一年以前,我有一天在台北街道等路灯变绿,忽然发现一个小孩子糊里糊涂地穿越红灯,我只好冲上去将他一把拉了回来。
A year ago, I was waiting at a stoplight on a Taipei street corner one day when suddenly I saw a little boy blunder out into the road, oblivious to the red light.
我知道,我不可能再次去覆盖整幅作品,而且进行中还要保留其他4个人的印记,就这样稀里糊涂地进行了一个傍晚的工作。
All I knew was that I could not lay over the painting again and I must maintain the creating traces of them all. So I worked hardly the whole evening.
“我们有两名自家球员去争同一个球,事情就这样稀里糊涂地发生了,”胡里奥·塞萨尔如是说,说话时他的眼眶之中浸满了伤心的泪水。
"We had two players going for the same ball and what happened happened," Julio Cesar said, his eyes filled with tears.
现在,让希腊糊里糊涂地破了产,让银行承担大部分的危机成本,可能会把银行以及西班牙、意大利等其他欧元国的债务引向另外一种结果。
Let Greece fail chaotically, and let banks bear a significant part of the cost, and the result might be another run on the banks and on the debt of other euro-zone members like Spain and Italy.
小青几乎被这些理论弄糊涂了.当她不由自主地走回家时,丈夫已虚门等待。
Xiaoqing was actually confused by these theories. When she unconsciously came back home, her husband was waiting for her.
小青几乎被这些理论弄糊涂了。当她不由自主地走回家时,丈夫已虚门等待。
Xiaoqing was actually confused by these theories.When she unconsciously came back home, her husband was waiting for her.
另外一些人相信西欧人非常迫切地要转移经济衰退的责任,首先是华尔街,其次是他们偏远糊涂的东欧兄弟。
Others believe that west Europeans were eager to shift the blame for the recession, first to Wall Street and then to their wild and woolly east.
这些把英语糟踏得一塌糊涂、疯头疯脑地打着手势、怀着原始的愤怒对彼此的思想交战的人似乎要比莫尔斯先生和他的老朋友巴特勒先生更为生气勃勃。
These men, who slaughtered English, gesticulated like lunatics, and fought one another's ideas with primitive anger, seemed somehow to be more alive than Mr. Morse and his crony, Mr. Butler.
“我总不能糊里糊涂就孙子了吧!”由ObsidianEmbrace撰写《莉莉的魔法》系列故事第三部中,哈利曾这样气急败坏地说。
“I can’t just be an arse to him for no reason, ” splutters Harry at one point in the third book in the “Lily’s Charm” series, by a writer called ObsidianEmbrace.
我希望有机会邀请他一块聚餐,我们可以边吃边喝,一边笑谈我们的糊涂,也骄傲地谈论到我们的孩子们。
I hope I can invite him to dinner sometime and we can eat and drink and laugh at our silliness and speak proudly of our children.
我希望有机会邀请他一块聚餐,我们可以边吃边喝,一边笑谈我们的糊涂,也骄傲地谈论到我们的孩子们。
I hope I can invite him to dinner sometime and we can eat and drink and laugh at our silliness and speak proudly of our children.
应用推荐