宇宙膨胀说虽然听似奇特,但它是基本粒子物理学中一些公认的理论在科学上看来可信的推论。
Odd though it sounds, cosmicinflation is a scientifically plausible consequence of some respected ideas in elementary-particle physics.
粒子物理学家和天文学家经常合作。
他们希望这会对粒子物理有帮助。
They hoped that this would contribute somehow to particle physics - didn't.
这个区别在粒子物理里是很重要的。
然而它本身并没有对粒子物理有帮助。
It didn't, by itself, contribute to particle physics. But then some of us generalized it further.
由于处于人类知识的最顶端,粒子物理看起来的确有点神秘莫测。
Out on the cusp of human knowledge, particle physics can seem very esoteric indeed.
最近粒子物理界里的研究成果揭示了理论上暗物质的其他候选者。
Recent developments in particle physics have uncovered other theoretically plausible dark matter candidates.
而LHC就是坐落在日内瓦附近欧洲粒子物理实验室的正宗产品。
The LHC is the proud creation of CERN, Europe's main particle-physics laboratory, which is located near Geneva.
欧洲粒子物理研究所的科学家们肯定会同意伽利略的看法。
幸好我有一些帮助,我们的负责人研究,开发和粒子物理…玛雅!
Thankfully I had some help from our head of research, development, and particle physics…Maya!
目前,他参与了用射电望远镜进行高能粒子物理和高能中微子天文学研究的工作。
Currently, he is involved in high-energy particle physics and high-energy neutrino astronomy using radio telescopes.
欧洲粒子物理研究所的官员说,星期二进行的前两次试验都没有成功。
CERN officials said two earlier attempts Tuesday were unsuccessful.
目前最接近这出戏的粒子物理的“标准模型”-由于没有引力参加而显得颇为邋遢。
The nearest thing they have to this-the Standard Model of particle physics-is messy in places and partial, because it omits gravity.
粒子物理里的终极追求——希格斯玻色子——被认为是赋予其它粒子以质量的粒子。
The most sought after particle in particle physics - the Higgs boson - is believed to endow all other particles with mass.
“我们已经找到一种办法将微粒子和纳米粒子物理地植入材料表面,”Mittal说。
"We have figured out a way to take microparticles and nanoparticles and physically embed them into the surfaces of materials," he says.
阿卡姆·伯特注意到伊朗的科学出版物把重点放在无机和核化学、核和粒子物理以及核工程。
Archambaut notes that Iran's publications have emphasised inorganic and nuclear chemistry, nuclear and particle physics and nuclear engineering.
9月23日欧洲核子研究委员会(欧洲主要的粒子物理实验室)研究员引起了巨大的轰动。
ON SEPTEMBER 23rd researchers at CERN, Europe's main particle-physics laboratory, caused a stir.
他们将在欧洲粒子物理研究所的一个特别研讨会上公布结果,届时该实验的研究论文正好发表。
They will announce the result at a special seminar at Cern - the European particle physics laboratory - timed to coincide with the publication of a research paper describing the experiment.
在欧洲粒子物理研究所的一个控制室内,成功记录第一次对撞后,爆发出一阵热烈的掌声。
Scientists at a control room at the European Organisation for Nuclear Research, or CERN, broke into applause when the first successful collisions were recorded.
机器置于100米深的地下,跨越法国-瑞士边境止于日内瓦(欧洲粒子物理研究所的总部所在地)。
The machine lies 100 metres below the countryside, straddling the Franco-Swiss border outside Geneva. This is where CERN, the European particle-physics laboratory, has its headquarters.
法国国家核和粒子物理研究组织与意大利granSasso国家实验室在CERN在此实验上合作。
France's National Institute for Nuclear and Particle Physics Research collaborated with Italy's Gran Sasso National Laboratory on the experiment at CERN.
它是为了告诉欧洲粒子物理研究所(CERN),一个全球性的超文本系统是CERN的最佳选择。
It was written to persuade CERN that a global hypertext system was in CERN's best interest.
现在,工作在欧洲粒子物理实验室(CERN)的一组科学家宣布,在探索这样的实验方面取得了突破性进展。
Now, a team of scientists working at CERN, Europe's particle-physics laboratory, has announced a breakthrough in the quest for such tests.
中微子可能在时空当中走了捷径,从欧洲粒子物理研究所到格朗萨索,它可能是在另外的几个维度中穿行。
The neutrinos may be taking a shortcut through space-time, by travelling from Cern to Gran Sasso through extra dimensions.
为了加速进展(也为加速粒子),欧洲粒子物理研究所的管理部门上周决定取消一项将于11月份竣工的工程。
To accelerate progress (as well as particles), CERN's management decided last week to cancel an engineering run scheduled for November.
位于格朗萨索的地下实验室,在罗马以南120公里(或75英里),它是世界上此类型最大的粒子物理和宇宙研究实验室。
The underground Italian laboratory, some 120 km (75 miles) to the south of Rome, is the largest of its type in the world for particle physics and cosmic research.
位于日内瓦的欧洲粒子物理研究所的科学家们向450公里外意大利格兰萨索地下实验室的探测器发射了一束中微子。
Scientists at the Cern lab in Geneva fired a beam of these particles through 450 miles of rock towards detectors in the Gran Sasso lab in Italy.
粒子物理界现在正为一则消息而喧闹不已,那就是美国唯一的粒子物理实验室的研究者们似乎发现了一种之前从未见过的诡异粒子。
The particle physics world is abuzz with the news that researchers at the United States's sole particle physics lab may have spotted a weird particle unlike any seen before.
这一宣言是在第二届粒子物理和天体物理信息专家峰会——五月二十、二十一日于德国电子加速器中心召开——上作出的。
The announcement was made at the second annual Summit of Information Specialists in Particle physics and Astrophysics held at DESY on May 20th and 21st.
英国杂志《自然》发布的一篇文章中,日内瓦的欧洲粒子物理研究所(CERN)解释了一种捕获这些所谓反氢原子的方法。
In a paper published in the British journal Nature, a team at the European Organisation for Nuclear Research (CERN) in Geneva explain a method of snaring these so-called antihydrogen atoms.
应用推荐