这三个国家,看起来已成为向相对贫穷国家提供相关科技支持的关键供给者。
These three countries seem set to become the key suppliers of relevant science and technology to poorer countries.
对于日子过得相对富余的美国人而言,高企的粮食价格已经让人们惊慌,但是贫穷国家才是真正遭受打击的对象。与食物有关的支出占到穷国的家庭总支出的一半还多。
High food prices dismay even relatively well-off Americans - but they're truly devastating in poor countries, where food often accounts for more than half a family's spending.
它不仅在流行最贫穷国家和最不发达国家,即使在快速增长(但仍相对欠发达的)金砖四国也存在。
It is endemic not just in the poorest and least functional of nations, but even in the fast-growing (but still comparatively less-developed) BRIC.
而且病毒可能蔓延到非洲国家,这可能会造成灾难,因为那里的贫穷国家的人民健康相对虚弱,而兽医基础设施又相对薄弱。
Furthermore, the potential spread of the virus to African countries could be a disaster, taking the relatively weak human-health and veterinary infrastructures of poor countries into account.
仔细观察,许多贫穷国家在这方面的表现反而超过了相对富裕的国家。一些“富国”在这方面做的很差。
A closer look, however, shows a large number of poorer countries outperforming many of the continent's richer ones, several of which do rather badly.
相对于西方国家,贫穷国家的家庭更可能把他们的积蓄花在患有慢性病的亲属身上,或者迫使小孩失学来照顾患者。
Families in poor countries are much more likely than in the West to spend their savings looking after a chronically ill relative, or to pull children out of school to act as nursemaids.
富裕国家的平均能源使用率要多过贫穷国家好几倍,但随着全球经济的增长,相对于人口增长来说,能源消耗给地球造成压力更大。
Wealthy countries use many times more resources per capita than poorer nations, but as global incomes rise, increased consumption may stress the planet more than population growth.
富裕国家的平均能源使用率要多过贫穷国家好几倍,但随着全球经济的增长,相对于人口增长来说,能源消耗给地球造成压力更大。
Wealthy countries use many times more resources per capita than poorer nations, but as global incomes rise, increased consumption may stress the planet more than population growth.
应用推荐