• 本文第一章介绍电影字幕翻译研究背景

    In this paper, chapter 1 introduces the research background of film subtitle translation;

    youdao

  • 电影字幕翻译过程出现一些问题

    While translating film dialogues from English to Chinese, problems may arise.

    youdao

  • 电影字幕翻译人与人之间的互动行为

    Subtitle translation is also an interpersonal interaction.

    youdao

  • 电影字幕翻译我国一个新兴的翻译领域。

    Thus, the film subtitles translation becomes more and more important in our society.

    youdao

  • 感谢分享好看电影字幕

    This is a good movie. Thanks for sharing the sub.

    youdao

  • 其次作者探讨电影字幕翻译的概念特点

    Subtitle translation is subject to some constraints both in technical aspect and linguistic aspect.

    youdao

  • 然后电影字幕播出前,影片暗示他们从此幸福地生活一起。

    Then just before the credits begin, the film implies that they will live happily ever after.

    youdao

  • 由于受诸多因素制约电影字幕翻译评价标准翻译策略与传统翻译不同

    Constrained by many elements, the criteria and strategies of subtitle translation differ from those of written translation.

    youdao

  • 为了第一约会装扮漂亮,瑞眼镜,看不到电影字幕,什么都没看

    RACHEL: I know, I just didn't want to wear my glasses on my first date.

    youdao

  • 电影本身就是声画结合艺术,因此电影字幕翻译受空间时间等因素制约。

    This paper applies Nida's theory to film translation, so it is important to present his theory and analyze the possibility of applying this theory to film subtitle translation.

    youdao

  • 阿航世界上首家存在听力障碍的乘客提供标准化编码电影字幕的航空公司。

    The airline is the first in the world to introduce closed captions on movies for passengers with hearing difficulties.

    youdao

  • 随着手机游戏,手机游戏应用不同类型特色著名人物电影字幕名人

    Along with different types of mobile games, mobile games and applications are featured with famous characters, movie titles, and celebrities.

    youdao

  • 电影字幕翻译多媒体翻译一个重要组成部分,翻译领域中占有重要的位置。

    Movie subtitling translation is a new field of translation which has both similarities with other fields and its own uniqueness.

    youdao

  • 电影字幕翻译这一翻译模式翻译实践以及跨文化交流过程中发挥越来越重要作用

    As a special translation mode, subtitles translation is playing a more and more important and indispensable role in both the practice of translation and intercultural communication.

    youdao

  • 电影字幕翻译这一翻译模式翻译实践以及跨文化交流过程中发挥越来越不容忽视的作用

    The subtitling of foreign movies, a special translation mode, is playing a more and more important and indispensable role in both the practice of translation and intercultural communication.

    youdao

  • 作为多媒体翻译一部分电影字幕翻译,只是众多翻译著作中的个别章节涉及,其研究仍质低量

    Subtitling translation of films, as a part of multimedia translation, is involved in only few chapters and needs further research, although there are plenty of books about translation theory.

    youdao

  • 电影字幕翻译的主要策略旨在理论支撑具体实践两个方面对中文电影英译的具体可行性策略探索研究

    The present thesis, A Pithy Style:Strategies in Film Subtitling, aims to do some research on the strategies by a dual method both theoretical and practical.

    youdao

  • 本文首先剖析字幕翻译特点制约因素,并语境顺应理论应用电影字幕翻译中的可行性和合理性做了阐述。

    First, in view of the special features and technical constraints of film subtitle translation, the author recapitulates the applicability of context adaptation theory in film subtitle translation.

    youdao

  • 使用movie: ”操作符可以查找电影字幕,如果加上邮政编码美国城市名名还可得到地区电影名单电影放映时间

    Use the "movie:" operator to search for a movie title along with either a zip code or U.S. city and state to get a list of movie theaters in the area and show times.

    youdao

  • 这部电影配音还是字幕的?

    Is the movie dubbed or are there subtitles?

    《牛津词典》

  • 如果一部好莱坞电影,这位勇敢印第安纳老农在片尾字幕播放打败这家唯利是图的公司

    If this were a Hollywood movie, the courageous old Indiana farmer would beat the profit-minded corporation before the credits rolled.

    youdao

  • 电影剪辑Turnbull解说的,配有日文字幕

    Turnbull narrates the film clip, which is sub-titled in Japanese.

    youdao

  • 电视正在播放铁坦尼克号,奇怪离开伦敦以来第三看到这部电影了,不过今晚的片子下面没有字幕而已。

    Titanic is on the TV (oddly this is the third time I have seen this film since leaving London Bridge but tonight it has no subtitles at least).

    youdao

  • 理论上这种装置电子信号转换隐形眼镜瞬息万变的信息展示使用者有点电影字幕

    In theory, the device converts electronic signals into ever-changing displays projected onto the contact lens and visible to the wearer, perhaps like a movie subtitle.

    youdao

  • 电影上会有普通话广东话其它方言中文电影展示这种合作的成果,但这些影片几乎配有英文字幕

    This collaboration is on display as the festival showcases a number of Chinese-language movies -- in Mandarin, Cantonese and other dialects -- nearly all with English subtitles.

    youdao

  • 电影上会有普通话广东话其它方言中文电影展示这种合作的成果,但这些影片几乎配有英文字幕

    This collaboration is on display as the festival showcases a number of Chinese-language movies -- in Mandarin, Cantonese and other dialects -- nearly all with English subtitles.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定