• 人类在被已受感染动物咬伤皮肤染上狂犬病。

    People are infected through the skin following a bite or scratch by an infected animal.

    youdao

  • 狂犬感染家畜野生动物然后通过咬伤经过受到感染唾液密切接触传播

    The disease infects domestic and wild animals, and is spread to people through close contact with infected saliva via bites or scratches.

    youdao

  • 在人被可能患有狂犬动物或者之后狂犬标准疗法天一疗程狂犬疫苗肌肉注射

    Following a bite or scratch from a possibly rabid animal, the standard treatment is a course of vaccine injections into the patient's muscle on five separate days.

    youdao

  • 狂犬一种病毒通常被感染动物咬伤传播的。

    Rabies is a viral disease usually transmitted by a bite from an infected mammal.

    youdao

  • 携带狂犬病毒咬伤,病毒会腿部沿着通向脊髓轴突向上游走然后转向其他神经的树突向前进入大脑会对大脑造成严重害。

    The virus moves from a leg bitten by a rabid dog up the long axons leading to the spinal cord, then jumps to dendrites of other nerves and travels up to the brain, where it causes horrific damage.

    youdao

  • 疑似患有狂犬动物咬伤的受害者中,15以下儿童占40%。

    40% of people who are bitten by suspect rabid animals are children under 15 years of age.

    youdao

  • 医学研究表明任何一宠物我们健康有害因为它们的进攻导致很多疾病例如狂犬

    Medical studies have shown that any bite by pet animals can be harmful to our health because their attack may cause diseases, for instance, rabies.

    youdao

  • 很多野生动物携带狂犬病病毒比如臭鼬浣熊因此如果宠物这些动物,你严肃对待

    Rabies can be carried by many wild animals, such as skunks and raccoons so bites from them to your pet should be treated seriously.

    youdao

  • 被潜伏期间动物咬伤并不会有得狂犬危险,因为唾液没有病毒

    A bite by the animal during the incubation period does not carry a risk of rabies because the virus is not in saliva.

    youdao

  • 其它食肉动物某些蝙蝠传染这种疾病。让带有这种病毒动物咬伤甚至皮肤后,都有染上狂犬危险

    Dogs, cats, other wild carnivores and certain bats may transmit the disease. Bites, scratches and even licks on damaged skin by infected animals pose a risk of rabies.

    youdao

  • 虽然目前没有宠物感染狂犬案例报告动物总有着潜在危险

    There's never been a reported case of a human contracting rabies from a ferret. However, any animal bite could cause potential danger.

    youdao

  • 结论:通过正确急诊处理可以口腔颌面部咬伤患者较满意地恢复面部外形功能,并可减少狂犬感染机会。

    Conclusion By accurate emergency treating, the cases with oral and maxillofacial dog bite can achieve satisfied recovery of face shape and function, reduce the rate of rabies occurrence.

    youdao

  • 人类大多由于被病病猫咬伤后被感染狂犬

    Humans most often become infected with rabies through the bite or scratch of an infected dog or cat.

    youdao

  • 例患者均有病大咬伤狂犬典型临床症状

    They all had a history of rabid dog bite and typical clinical manifestations of rabies.

    youdao

  • 如果咬伤几乎没有皮肤而且存在狂犬危险,就可以当成一个来处理。

    If the bite barely breaks the skin and there is no danger of rabies, treat it as a minor wound.

    youdao

  • 宠物咬伤婴幼儿事件并不鲜见,动物口腔存在许多细菌宝宝之后皮肤容易感染导致诸如皮肤溃烂、败血症、骨髓炎甚至狂犬症。

    Petbite infant event is not rare, there are many bacteria animal's mouth, the babybite skin is very susceptible to infection, cause skin ulceration, such assepsis, osteomyelitis and rabies.

    youdao

  • 宠物咬伤婴幼儿事件并不鲜见,动物口腔存在许多细菌宝宝之后皮肤容易感染导致诸如皮肤溃烂、败血症、骨髓炎甚至狂犬症。

    Petbite infant event is not rare, there are many bacteria animal's mouth, the babybite skin is very susceptible to infection, cause skin ulceration, such assepsis, osteomyelitis and rabies.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定