罗特麦耶小姐对海蒂的到来以及随之而来的各种复杂情况非常激动。
Miss Rottenmeier was very much excited about Heidi's coming and all the complications that arose therefrom.
“海蒂,”克拉拉说,“你把罗特麦耶小姐惹得那么生气,为什么还要说喵呢?”
"Heidi," said Clara now, "why do you always say 'meow' again, if you see that Miss Rottenmeier is angry?"
那天晚上吃晚饭时,罗特麦耶小姐不停地看着海蒂,但什么也没发生。
That night at supper, Miss Rottenmeier watched Heidi constantly, but nothing happened.
她在门口遇到了罗特麦耶小姐,她默默地惊讶地看着海蒂。
At the door, she encountered Miss Rottenmeier, who stared at Heidi in mute surprise.
克拉拉尖叫道:“哦,罗特麦耶小姐,你必须等到爸爸回来,然后他才能惩罚海蒂。”
Clara shrieked: "Oh, Miss Rottenmeier, you must wait till Papa comes home, and then he can punish Heidi."
罗特麦耶小姐用严肃而低沉的声音开口了:“阿得海特,我等会要跟你谈谈。”
Miss Rottenmeier began with a severe and solemn voice: "I shall speak with you later, Adelheid."
罗特麦耶小姐完成指令后,她说:“我希望你能记住一切,阿得海特。”
When Miss Rottenmeier had finished instructions, she said: "I hope you will remember everything, Adelheid."
罗特麦耶小姐无意中听到了这一幕,她走近哭泣的孩子,不耐烦地说:“阿得海特,你已经叫够了。”
Miss Rottenmeier had overheard the scene, and approaching the sobbing child she said impatiently, "Adelheid, now you have screamed enough."
作为间谍首脑,沃尔辛·海姆还引入了“非常规引渡”这一概念(他曾说服拉罗谢尔(一法国港口)的海盗去尝试绑架教宗派驻巴黎的大使)。
Walsingham was the spy-chief who introduced the concept of Extraordinary Rendition (he persuaded pirates in La Rochelle to attempt the kidnap of the papal legate to Paris).
我也已经请求将来把我葬在德罗·海达了。
图为伯格曼1960年拍摄《穿越黑暗的玻璃》的一张档案图片,右面的人是伯格曼,他在瑞典东南波罗的海的哥特兰岛附近的法罗岛休息。
Bergman, right, relaxes on location on the islet of Faro off Gotland Island in the Baltic Sea, southeastern Sweden, during filming of "Through a Glass, Darkly" in this 1960 file photo.
罗杰·海菲尔德是《新一代科学家》的编辑,也是《哈利·波特的科学:魔法是如何起作用的》一书的作者。
Roger Highfield is the editor of New Scientist and author of the book "the Science of Harry Potter: How Magic Really Works."
无论如何,今天早上从特罗尔海坦市电话那端传来的声音里,听得出明显的放松和乐观。
In any case, there was a palpable sense of relief and optimism coming down the line from Trollhattan this morning.
在接到罗迪克的电话后,海沃德很激动。“他就是这样一位超级巨星,所以他打电话过来,真的很酷。”
He's just such a superstar, so for him to call, that was really cool, "Hayward said last week."
科罗德海说,飞机“重重地”撞到水面。
“这真的是太艰难了,”罗伯森说,“我厌恨阿尔茨海默症。”
"That is a terribly hard thing," Robertson said. "I hate Alzheimer's."
这是对俄罗期去年在本国开展的军事演习进行的有力回击,它们演练如何入侵、孤立及控制波罗的海诸国。
All this is a powerful response to Russia's own military exercises last year, which practised invading, isolating and occupying the Baltic states.
对于没有接受过专业指纹检测培训,却莫名其妙拥有独特技能的比罗,韦特海姆和汉利都很惊讶。
Wertheim and Hanley expressed surprise to me that Biro, who had no formal training as a fingerprint examiner, somehow possessed unique skills.
印度新兴中产阶级也并非局限在新德里、孟买、班加罗尔和海得拉巴。
Neither is India's emerging middle class confined to New Delhi, Mumbai, Bangalore and Hyderabad.
出生于法属加勒比海瓜德罗普岛的图拉姆表示,这个展览说明了种族主义思想和一直持续至今的“对和我们不同的人的恐惧”产生的背景。
Thuram, who was born on the French Caribbean island Guadaloupe, said the exhibition explained the background of racist ideas and "fear of the 'other'" which persisted today.
同时被捕的另一位电影工作者默海默德·拉素罗夫今天也被判处六年徒刑。
Muhammad Rasoulof, one of the film-makers arrested at the same time, was also sentenced to six years in jail today.
甚至表面看来兴旺繁荣的孟买,其经济增长却落后于本加卢鲁(原班加罗尔)、金奈与海得拉巴等地。
Even Mumbai's economy, successful though it seems, has been growing less fast than the economies of such places as Bengalooru (Bangalore), Chennai and Hyderabad.
报道过韦特海姆发现的艺术新闻,最近采访了维也纳阿尔贝蒂娜博物馆馆长克劳斯·亚伯雷西·施罗德。
ARTnews, which has reported on Wertheim’s findings, recently interviewed Klaus Albrecht Schr?der, the director of the Albertina Museum, in Vienna.
德布罗意,海森堡和薛定谔。
罗迪克,大学篮球联赛的超级粉丝,上星期打电话给巴特勒大学的篮球手海沃德表示祝贺。
Andy Roddick, a huge college basketball fan, called Butler player Gordon Hayward last week to offer congratulations.
班加罗尔和海得拉巴的“电子城”中,美国的领头企业比比皆是。
Bangalore and Hyderabad have "electronic cities" crowded with America's leading companies.
这个班上的孩子只有七岁,听到老师这样说后,他们都哭了起来,并在回家后把这件事告诉了父母。 这所“布莱克肖街”小学位于英国大曼彻斯特郡奥德海姆市附近的罗顿区。
The class of seven-year-olds at Blackshaw Lane Primary School, Royton, near Oldham, Greater Manchester burst into tears and told their parents when they got home.
这个班上的孩子只有七岁,听到老师这样说后,他们都哭了起来,并在回家后把这件事告诉了父母。 这所“布莱克肖街”小学位于英国大曼彻斯特郡奥德海姆市附近的罗顿区。
The class of seven-year-olds at Blackshaw Lane Primary School, Royton, near Oldham, Greater Manchester burst into tears and told their parents when they got home.
应用推荐