在日本,接下来人们关心的是对死者的悼念以及重新开始生活。
In Japan, the focus will be on honoring the dead, and moving on with life.
可能的话,家庭成员得到最严酷的宽慰——认领死者予以哀悼,这是一个铭记逝去亲人的仪式,一个重建他们生活的起点。在缅甸,光顾飓风遇难者尸体的只有鸟群。
Families, where possible, are receiving the grim comfort of a body to grieve over; a ritual to mark the passing of a loved one; a point from which to try to rebuild what remains of their lives.
当地居民和救援队伍在倒塌房屋的残骸中间仔细搜寻死者的同时,也在搜寻一些零碎物品,以使幸存者在帐篷里或在寒冷室外的生活能够更方便一些。
Residents and rescue teams picked through the wreckage of collapsed homes, looking for the dead or for bits and pieces to make life in tents or in the cold outdoors a little easier.
对死者生前扶养的无劳动能力的人,还应当支付生活费。
Living expenses shall be paid to the person who is maintained by the aggrieved before his or her decease and without ability to work.
造成死亡的,并应当支付丧葬费、死者生前扶养的人必要的生活费等费用。
If the victim dies, the infringe shall also pay the funeral expenses, the necessary living expenses of the deceased's dependents and other such expenses.
乔伊斯的《死者》描绘了都柏林中下层市民死气沉沉、麻木疲软、无所作为、行同死尸的生活状态及其最终结局。
The dead by Joyce describes the life state that is depressing, paralyzing, tiring, idle and living dead of the middle - and lower-class citizens in Dublin and the ultimate ending.
幽灵:远古时期,人们认为幽灵是生活在地下世界的死者的灵魂。
Shades: Throughout ancient history, Shades meant the spirit of a dead person, residing in the underworld.
幽灵:远古时期,人们认为幽灵是生活在地下世界的死者的灵魂。 翑。
Shades: : Throughout ancient history, Shades meant the spirit of a dead person, residing in the underworld.
鬼魂:远古时代,人们认为鬼魂是生活在地下世界的死者的魂魄。
Shades: Throughout ancient history, Shades meant the spirit of a dead person, residing in the underworld.
死者被认为对日常生活具有重要的影响力。
The dead were believed to have great power over daily events.
然而,在佛陀的早期生活之中,我们看到,从布施给僧侣食物和向死者和神灵赞颂。
However as early as the latter part of the Buddhas life we see the shift of accent from the offering of requisites to monks to the transferring of merits thus accrued to the dead or to the deities.
人们生活在死者、生者以及子孙后代所订立的契约中。 做出这一尝试性思考的价值就在于它让我们明白后辈对我们的生活所产生的影响。
People live in a compact between the dead, the living and the unborn, and the value of the thought experiment is that it reminds us of the power posterity holds over our lives.
在我们慨叹那些死者的同时,我们知道,那些存活者仍要生活下去。
While we are lamenting for those who have died, we know that those who survived will still carry on.
活着的人努力幸福地生活就是对死者的最好安慰。
Those who are alive striving to live a happy life is the best consolation to the deceased.
活着的人努力幸福地生活就是对死者的最好安慰。
Those of us who are alive striving to live a happy life is the best way to honor the deceased.
它是多么美丽啊,静静的日夜下着,在山间,在草地,在屋顶上的生活,在死者的坟墓上!
How beautiful it was, falling so silently all day long, all night long, on the mountains, on the meadows, on the roofs of the living, on the graves of the dead!
这是世界上最让人好奇的墓地:他不仅仅是死者的墓穴,还是活人生活的地方。
This is the most curious cemetery in the world: not only a city of the dead, but of the living.
动物是否会安慰濒死的同伴,是否会显露对死者的悲伤,这可能取决于它们生活的地理环境及是否有同情心。
WHETHER animals comfort dying comrades and show signs of grieving for the dead may depend on where they live, as well as on how compassionate they are.
远古时期,人们认为幽灵是生活在地下世界的死者的灵魂。
Throughout ancient history, Shades meant the spirit of a dead person, residing in the underworld.
可能正是因为农耕民族极端注重现世生活的务实态度,墓场实际上变成了无人管理的死者的公共空间。
Possibly because of the practical manners of agriculture national which extremely value the real life, the grave turns to be the public space of death without management in fact.
人们相信,烧了纸钱,在另一个世界生活的死者就能收到更多的钱。
It was generally believed that, by burning paper money, the living could assure the departed of an income in the next world.
死者已逝,生者犹在,我们唯有更好的活着,利用我们活着的机会,好好生活;
The deceased passed away, still living in, we can only live better, take advantage of our chance of living a good life;
卡罗尔理解杰克rosso的秘密,并保持它,过着幸福的生活远离死者的岛屿。
Carol understands Jack Rosso's secret and keeps it, living a happier life away from the dead man's island.
卡罗尔理解杰克rosso的秘密,并保持它,过着幸福的生活远离死者的岛屿。
Carol understands Jack Rosso's secret and keeps it, living a happier life away from the dead man's island.
应用推荐