研究非致命武器战争方面的专家隆·马德·里德指出,在阿富汗和伊拉克的检查站所启用的一种新型激光警告系统已证明其在减少人员伤亡方面作用尤其明显。
Ron Madrid, an expert on non-lethal warfare, says that a new laser-warning system has proved particularly effective in reducing casualties at checkpoints in Afghanistan and Iraq.
确实是现代武器使战争失去了人性。
这些如今价值数百万美元的战争武器,明天就会进入历史的博物馆。
One day these are multimillion-dollar war machines and the next they are museum pieces.
这样一场战争可能导致生化武器的使用。
Such a war could result in the use of chemical and biological weapons.
核武器似乎违背了罚当其罪的正义战争原则。
Nuclear weapons seem to violate the just war principle of proportionality.
我们必须通过控制核武器、化学武器和常规武器来降低战争的危险。
We must reduce the danger of war by controlling nuclear, chemical, and conventional arms.
轰炸是一种不可预测的武器,它最大的危险可能是在引导简化冲突的时候,它将我们拖入本可以避免战争中去。
Bombing is an unpredictable weapon, and perhaps its greatest danger is that, in suggesting an easy conflict, it draws us into wars we might otherwise have avoided.
火箭变得更大也更有破坏性。重要的是,它更高的可控性使之成为了战争中有效的武器,而且,这也是探索外太空的基石。
Most importantly, they became controllable, which suddenly made them useful both as weapons of war and, even more vitally, as our means of accessing outer space.
伊拉克费卢杰医疗人员称,费卢杰市婴儿畸形率比欧洲高出13倍。伊拉克战争时美军在该地区使用的非常规武器可能是致畸原因。
Doctors in the Iraqi city of Fallujah are blaming a high birth defect rate, 13 times higher than that in Europe, on the non-conventional weapons us troops have used in the city during the war.
战争一旦爆发,以色列的猫狗可以呼吸自如;如果伊拉克使用生化武器对这个犹太国家发动攻击,宠物们可以戴上专为它们制作的防毒面具而受到保护。
JERUSALEM (Reuters) - Israel's cats and dogs can breathe easy; in the event of an Iraqi biological or chemical weapons attack on the Jewish state they will be protected by pet-friendly gas masks.
美军的注意力将不是适用于常规战争的武器,而是非常规战争(如伊拉克和阿富汗战争)所需要的武器。
It is a move away from weapons for conventional conflicts, focusing instead on weapons needed for the unconventional warfare the us is fighting in Iraq and Afghanistan.
当时号称“北方飓风”的国王古斯夫斯。阿道尔弗正处在“三十年战争”的军事鼎盛阶段,他亲自规定了这艘船的规模和武器配备。
King Gustavus Adolphus, 'the Northern Hurricane', then at the height of his military success in the Thirty Years' War, had dictated her measurements and armament.
请不要把眼光集中在眼下那里的困难,也不要集中在这场战争令人怀疑的正当性上,那些大规模杀伤性武器不知怎的从来就没露过面。
Let's not focus on the current difficulties there. And also not on the questionable justification for the war, those weapons of mass destruction that somehow have never turned up.
几乎国内每个人——每个拥有财产的人——都受到法律要求,在家中备有武器,一旦发生战争,立即能够响应国王的号召参战。
Almost everyone in the country-anyone who owned property anyway-was legally required to keep weapons in their house so that in times of war, the king could call on them to fight.
美国独立战争期间,理查德J .盖特发明了这款武器,之后在美西战争中得到使用,但是,后来被更先进的武器所取代。
It was invented by Richard J. Gatling during the American Civil War, and later used in the Spanish-American War, but was supplanted by advanced weaponry soon after.
我想把卡拉什尼科夫武器放置于一个全面的情况之中,了解它在步兵自动武器演进以及在战争战术转换中的作用。
I wanted to put the Kalashnikov in a fuller context and show its place in a larger evolution of automatic infantry arms and shifts in tactics and war fighting.
在任何一个正派的旁观者看来,用威力强大的高科技战争武器无情地摧毁破旧的房屋和脆弱的生命只能引起悲痛和义愤。
The remorseless demolition of wretched homes and lives by a mighty high-tech war machine cannot but cause grief and outrage in any decent onlooker.
把战争看作是不属于我们的东西,是必须根除的东西,让它无处藏身,直到最后一件武器,直到争斗的最后一场上演,相比之下这样要做要有用得多得多。
It would be far better to think of war as something external to ourselves, something which has to be uprooted, everywhere, down to the last weapon and bellicose pageant.
加特林机枪在美国内战晚期被用于了战场,这场战争由于某些高级官员对新式武器忧心忡忡而被拖延,之后加特林机枪便在国内与国外得到广泛使用。
After a late entry into the American Civil War, delayed by suspicions of newfangled weapons among some senior soldiers, the Gatling gun was put to use at home and abroad.
可问题远不止这些,雷声公司的产品太笨重了,用于战争中它得重复下指令,火力强的武器装载也被推迟。
The problems don't stop there. Raytheon's baby is bulky, and despite repeated requests to send it into battle, shipments of the energy weapon have been delayed.
而你们也随着这场战争而长大,你曾经看到过这些图片,可能学习到像大规模杀伤性武器或震惊及敬畏等的短语。
You guys have grown up with this war, you've seen images like those, may be learn phrases like weapons of mass destruction or shock and awe.
于是,它们让我们看到了一种快速变化的充满危险的威胁,美国前海军秘书理查德·丹岑曾经将这些病毒称为发动“没有硝烟战争”的武器。
And in that way, they offer a glimpse of a rapidly evolving class of dangerous threats that former U.S. Navy Secretary Richard Danzig once described as instruments of "nonexplosive warfare."
在和平时期要改变整个国家,和平武器的生产成为了战时武器生产的战争的基础,这不是一个微小的任务。
To change a whole nation from a basis of peacetime production of implements of peace to a basis of wartime production of implements of war is no small task.
如同武器先进使得战争更加可怕,为了说服那些被怂恿的人,媒体技术把战争的恐怖传达给每个人。
Similarly, as war is made more horrible by advances in weapons technology, argue those who are encouraged by this approach, media technologies drive the horrors of war home to everyone.
如同武器先进使得战争更加可怕,为了说服那些被怂恿的人,媒体技术把战争的恐怖传达给每个人。
Similarly, as war is made more horrible by advances in weapons technology, argue those who are encouraged by this approach, media technologies drive the horrors of war home to everyone.
应用推荐