问题原来出在机身的金属疲劳。
冲击力使该飞机的机身断裂了。
惟一的阴凉处是机身下面。
那飞机起飞了,机身上有一个裂开的洞。
在之前的几次飞行中,就察觉到了机身有些摇晃。
Some oscillation of the fuselage had been noticed on early flights.
压缩气体喷流从侧面和正面稳定了机身。
Jets of compressed air gave the aircraft lateral and directional stability.
该产品虽然在当时是独一无二的,但是价格昂贵,机身沉重;此外,它最重要一些功能也不能正常运行。
The product, though unique at the time, was expensive and heavy; besides, some of its most important features didn't work properly.
坐上伦敦的公交车,你很快就会看到这点是如何体现在司机身上的。
Travel on a London bus and you'll quickly see how this works with drivers.
这个模拟机身有一条过道和12排。
该飞机的机身设计提供了重要的升力。
The airplane is based on a design where the fuselage provides a significant part of the lift.
他们还将引擎从机翼下方移至机身后部。
They also moved the engines from the usual wing-mounted locations to the rear of the fuselage.
发动机将会嵌入到机身而不是置于机翼下端。
The engines would be embedded into the fuselage, instead of located under the wings.
该系统几乎完全嵌在机身底部的单一吊舱内。
The system is contained almost entirely in a single pod that mounts to the underside of the fuselage.
而且整个机身完全是透明的!
你绝对不想把湿气或者冷凝水带到相机的机身里去。
You never want to get moisture or condensation inside the camera body.
加宽的机身将被如圆形剧场一般放置长而宽的座椅。
The blended wing's widened fuselage will make for amphitheater-like seating, with long, wide rows.
最大的挑战是如何设计进风口以使机身气流最大化。
The big challenge is figuring out how to design the air intakes to maximize airflow over the fuselage.
三个发动机安装在机身后面,与机身平齐。
This means the wings can be thinner, saving weight. The three engines are mounted at the rear, flush with the fuselage.
它安装了五个吊舱:每个机翼下各两个,机身下一个。
It is fitted with five pods: two under each wing and one under the fuselage.
位于机翼前端的机身部分断裂,但还未同飞机分离开来。
The plane's fuselage split in front of the wings, but did not separate from the plane.
将发动机置入机身上部也能够提高燃油效率和降低噪声。
Gains in fuel efficiency and noise reduction could also come from embedding the engines into the topside of the fuselage.
发动机安装了在机身尾部,而不是在机翼下面。
The engines are mounted at the back of the fuselage, rather than under the wings.
客户机身份验证插件在客户机上执行身份验证。
A client auth plug-in performs authentication on the client.
潜艇的设计含固定的机翼和光滑细长的机身,和飞机一样。
His submersible designs have fixed wings and sleek, elongated fuselages, like those on an aircraft.
这是通过增大引擎的动力以及把机身制作成流线型来实现的。
This was done by increasing the power of engines and making the aircraft fuselage more streamlined.
这种故障始于承受反复拉紧的部位,象机翼与机身的连接处。
This begins in parts that are subjected to repeated strains, such as where the wings join the fuselage.
其中左手握住镜头,同时右手握住机身并控制快门。
The left hand will be on the lens, while the right holds the camera body and controls the shutter.
仅有的按键是开机键和音量键,都在机身右侧上方。
The only physical buttons are the power button and volume toggle, both on the upper right side.
仅有的按键是开机键和音量键,都在机身右侧上方。
The only physical buttons are the power button and volume toggle, both on the upper right side.
应用推荐