布什款待了俄罗斯总统弗拉基米尔·普京。
就像教堂中的新郎一样,普京先到了典礼现场。
Like a bridegroom in church, Vladimir Putin arrived for the ceremony first.
许多大亨们都住在莫斯科郊区普京别墅附近的卢布廖夫富人区。
Many tycoons live in the wealthy ghetto of Rublyovskoye Shosse, near Putin's dacha on the edge of Moscow.
例如,自俄罗斯总统弗拉基米尔·普京从10月26日起在该国永久性地实行“冬令时”后,俄罗斯人开始每天晚半小时起床。
Russians, for example, began to wake up about a half-hour later each day after President Vladimir Putin shifted the country permanently to "winter time" starting on October 26.
这表明普京先生希望他的门生兑现他们所达成的任何协议。
This suggests that Mr Putin expects his protégé to honour whatever agreement they have reached.
普京中立主义方式的特点是:妥协调和,开拓进取。
Characteristics of Pu-king's neutralist way is: compromised concordance practical, exploit enterprising.
可是普京是如何听到了这样的召唤?
普京表示奥巴马的意图是好的。
直到去年普京也采取了这一选择。
本周,普京给大家揭晓了答案。
寄给普京先生的明信片上就有答案。
我们知道,普京从不为肖像而摆姿势。
当然,普京从来没有离开过这个舞台。
他的行动当然得经过普京先生的批准。
普京今年出访布鲁塞尔:他们沉默了。
普京问:“为何是蓝色?”
其实最简单的解释就是普京想留住权力。
The simplest explanation is that Mr Putin wants to retain power.
58岁的普京是柔道黑带。
今年八月,普京似乎预测这类事件的升级。
俄罗斯人如何看待普京?
然而,她仍将给普京投票——还能投给谁?
但是普京在处理伊朗问题时并不那么强硬。
普京并不是命运的宠儿。
普京致辞并作引导发言。
是科索沃给普京壮了胆。
伏特加酒,普京,音乐。
普京先生将感到很自豪。
普京先生将感到很自豪。
应用推荐