虚拟价格是预期收入资本化形成的价格,是货币资本独立化运动、利用金融工具再分配利润的手段。
As the price of estimated income being capitalized, it is a means of turning the monetary capital independent and making use of financial tools for a second round of profit distribution.
大约三分之二来自于这个总产出的收入被支付给工人作为工资和薪水,剩下的三分之一给资本货物的所有者作为补偿。
Approximately two-thirds of the income derived from this total output is paid out to workers as wages and salaries, the remaining third serving as compensation to the owners of the capital goods.
最后,由于自动化有可能扩大资本收入和劳动收入之间的差距,税收和社会保障体系将不得不被重新考虑。
Finally, because automation threatens to widen the gap between capital income and labor income, taxes and the safety net will have to be rethought.
它利用其工厂收入作为资本扩大和建立了更多的公司。
It used its factory revenues as capital to expand and set up more companies.
正如很多目前其他的经济学难题一样,收入从劳动力到资本的重新分配很大程度上被解释为是由于中国,印度和其他新兴经济体进入了世界市场。
Like so many other current economic puzzles, the redistribution of income from Labour to capital can be largely explained by the entry of China, India and other emerging economies into world markets.
根据惯例,资产和费用的增加被记为借项,而负债、资本和收入的增加被记为贷项。
By convention, assets and expense increases are recorded as debits while liability, capital and income increases are recorded as credits.
被迫转换职业,雇主或工作地点都摧毁了一部分人力资本,使得工人的终身收入潜力降低。
Being forced to change occupations, employers or location destroys some of that human capital and thus lifetime earnings potential.
资产和费用的减少被记为贷项,而负债、资本和收入的减少被记为借项。
Assets and expense decreases are recorded as credits, while liability, capital and income decreases are recorded as debits.
因此,资本收入的税率应当很低,甚至为零。
Tax rates on capital income should therefore be low or even zero.
他还号召要将高收入家庭支付的资本收益和红利率增加到20%,同样比今天的15%有所上升。
He also called for an increase in the capital gains and dividend rates to 20% that high-income households pay, up from 15% today.
无论是那种情况,家庭收入都会减少,出口商和资本用户都会得到补贴。
In either case household income is reduced, and exporters and users of capital are subsidised.
机构投资者也将目光投向了硬资产,以求在收入和资本升值之间取得平衡。
Institutional investors are also looking to hard assets to strike a balance between income and capital appreciation.
拥有资本就能够带来收入。
许多高管私底下也承认,附股权益是一个灰色地带,确实应该以介于资本所得和收入所得之间的一种方式征税。
Many executives privately admit that carried interest is a grey area and should probably be taxed somewhere in between capital gains and income.
上周白宫通过了一项法案,将附带收益的税种从资本升增值变为普通收入来对待。
The House has passed a bill this past week that would change the taxation of carried interest from capital gains treatment to ordinary income treatment.
企业税与资本收入的税率也是如此。
取消存款利率上限也有利于支持居民收入和消费以及效率提高(通过提高资本成本)。
Removing the cap on deposit rates would support household income and consumption as well as efficiency (by raising the cost of capital).
用来折现客户将来所带来的收入的资本成本。
Discount rate The cost of capital used to discount future revenue from a customer.
只要切实有效地利用,互联网可以成为增加收入、利润和市场资本多渠道化的有力工具。
Effectivelyemployed, the Internet can be a powerful tool for increasing revenues, profits, and market capitalization for multi-channels.
在很多国家,居民在全球各地的收入和资本利得都要交税,而在美国,不管公民居住在哪里,他们在全球各地的收入都要交税。
In many countries, residents are taxed on their worldwide income and capital gains, while US citizens are taxed in the US on their worldwide income wherever they live.
实际上,很多超级富豪认为他们的收入来自资本增值,而资本增值收入的税率比普通收入的税率还低,仅为15%。
Many of the super-rich see virtually all their income as capital gains, and capital gains are taxed at a much lower rate—15 percent—than ordinary income.
但是即使如果你认为资本利得和收入所得要被收不同的税,附带权益看起来更像收入所得而不是股份,并应该像收入所得一样被对待。
But even if you think capital gains and income should be taxed differently, carried interest looks like income, not equity, and should be treated as such.
该公司预计使用此次发售股票的收入作为资本支出,包括改善葫芦岛万佳果业和奇异王国工厂设施。
The Company expects to use the net proceeds from this offering for capital expenditure, including improvements to the Huludao Wonder and Qiyiwangguo facilities.
通过债券将公司收入流资本化,这相对容易些,但要将家庭收入流资本化就很困难。
It is relatively easy to capitalize corporate income streams through bonds, Mundell observed, but much harder to capitalize household income streams.
在等式的另一边是流入资本的国家收入——就利润的形式而言。
The other side of this equation is the large share of national income that flows to capital, in the form of profits.
他们用收入的超额权利金抵消市场所带来的资本损失。
The extra premiums earned make up for the capital loss suffered in the market.
把要课税的国外收入和资本增长定为无需课税的国外资本,这将无疑打破政策的宗旨。
And the spirit of the rules is easily broken, by casting taxable foreign income and capital gains as untaxable foreign capital.
把要课税的国外收入和资本增长定为无需课税的国外资本,这将无疑打破政策的宗旨。
And the spirit of the rules is easily broken, by casting taxable foreign income and capital gains as untaxable foreign capital.
应用推荐