• 贝尔翻译观(即“概念匣子理论),让注意到直译意译不是万能的。

    Roger Bell's theory of concept box tells us that literal translation and free translation are not omnipotent.

    youdao

  • 众所周知直译意译异化归化一直翻译研究翻译实践学者们争论焦点之一。

    As we know, Literal translation or liberal translation and alienation or domestication has long been the focus of disputation in both translation theory and translation practice.

    youdao

  • 每一个社会文化身份其他社会有所不同,由此导致文学翻译中的直译意译

    Each society's cultural status differs from with other societies, from this has caused in the literature translation literal translation and the transliteration.

    youdao

  • 原文意译翻译修订缩写相对手写印刷原文

    The original words of something written or printed, as opposed to a paraphrase, translation, revision, or condensation.

    youdao

  • 指出翻译理论研究诸多引起争议问题:可性、直译意译、翻译的标准等都文化差异密切相关。

    And it points out that a lot of controversial questions of translation studies: translatability, literal translation and free translation, the standard of translation, etc.

    youdao

  • 记住巨蟹座摩羯座天蝎日相融合非常美妙,所以尽管冥王星这个阻碍了你的前进(这里有点糊涂…意译了一下。对星座术语有点了解不好意思啦!)

    Keep in mind that Cancer and Capricorn blend beautifully with your Scorpio Sun, so although Pluto is throwing a wrench into your gears this month, that won't be the case next month.

    youdao

  • 要弄清那些内容适合直译那些内容适合意译取决于古今文化语言比较研究

    The way to decide which content suits direct translation, or which content is suitable for free translation, depends on the comparative study of culture and linguistics between ancient and today;

    youdao

  • 目前翻译研究集中在形合意合以及直译意译争论

    Current studies of translation focus on the argument of hypotaxis vs. parataxis and literal translation vs.

    youdao

  • 鲁迅直译理论翻译实践评价历来微词颇,角度也多直译意译的“信、达、”之争。

    Many remarks , including criticism, have been given to Lu Xun's literal translation theory according to the standard of faithfulness and fluency.

    youdao

  • 就本质而言,质的概念内涵远远超出了后来经过翻译移入中国直译意译概念。

    As a part of translation theory, Wen and Zhi, going through the whole process of translatingBuddhist Sutra, are totally different from both literal and liberal western translation terms.

    youdao

  • 直译意译异化归化一直翻译研究实践学者们争论焦点之一。

    Literal translation or liberal translation and alienation or domestication have long been the focus of disputation in both translation theory and translation practice.

    youdao

  • 学者直译意译内容形式风格等方面来探讨忠实。

    Many scholars discuss it from literal translation vs. liberal translation, content, form and style.

    youdao

  • 不同篇章体裁在直译意译趋向程度往往有所不同。

    Different discourses or styles tends to focus on different stresses.

    youdao

  • 不同篇章体裁在直译意译趋向程度往往有所不同。

    Different discourses or styles tends to focus on different stresses.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定