人生最终是怎样的?
茫茫人生,我们会面对死亡,那时我们又该怎样做?
In the midst of life, we are in death then, so what should we do about it?
尽管年轻人和老年人对于充实人生应该达到怎样的标准基本达成了一致,他们提出的实现方式却截然不同。
But while young and old mostly agree on what constitutes the finish line of a fulfilling life, they offer strikingly different paths for reaching it.
在大学,我通过决定我想要学习什么以及选择怎样的职业生涯来找到我的人生意义。
In college, I found my life meaning by deciding what I wanted to study and what career I would prepare for.
那么怎样才能找到你的人生目标呢?
怎样才是好的人生?
告诉我你准备怎样度过,你只有一次的狂野而又珍贵的人生?
Tell me, what is your plan to do with your one wild and precious life?
基于此,若我不做这件事我的人生又会怎样?
What would my life be like at this point without this story?
有时候它在夜间闪耀,而有时候会在白天,但不管怎样,它浮浮沉沉,一如在另一个人生里那样。
Sometimes it shines by night, sometimes by day, but always it rises and sets, as in that other life.
今天讲座的剩余时间和下次讲座,探讨一下,怎样才是好的人生?
The rest of today and some of next time talking about the question of,? Well, what is it for a life to go well?
你计划要几个孩子,你计划从事怎样的职业,你计划拥有怎样的精神生活,你的人生目标是什么?
How many children are you planning, what kind of career are you planning, what kind of spiritual life are you planning, what are your life goals?
彼特.巴菲特精辟地描述在他的著作《人生由你打造》中,他说,“如果,在人生的许多领域,我们被注定在平均数上,那我们提升了微小的不足又能怎样?
Peter Buffett brilliantly put it in his book ‘Life Is What You Make It’ when he said, “If, in the many facets of life at which we are destined to be average, we come up a little short, so what?
试想,若人人都知道自己的人生目的,世界会变得怎样地不同。
Imagine how different the world would be if everyone knew their purpose.
所以,人生究竟是“杯具”还是“洗具”?有时,这似乎要取决于你怎样看待它以及如何处理压力。
So, is life a beiju or xiju?In some cases, it appears to be a matter of choice in how you view it and how you deal with the pressure.
还有“我怎样能引导你一生,在人生各种关键的时候,那就意味着家庭还有一切事物,你喜爱什么,我怎样,用爱来引导你的一生?”
And "how can I continue to guide you through your life in the various junctures, and that means family, that means everything, what do you love and how can you guide your life through love?"
那么,我们加起来共有260岁的四个人生活得怎样呢?
她的人生态度就是“我不在乎生活怎样对待我。”
当我试着对父亲解释追求自己的梦想对于我来说是多么重要,怎样才能让我的生活找到人生的真谛的时候,他突然爆发了,猛地一巴掌打在我头部。
I was trying to explain to my father how important truth was to me - how I wanted to give my life to finding truth - when suddenly he exploded and hit me a violent blow on the side of my head.
现在大家知道怎样养成一个习惯了——记住,习惯要一个一个养——那么,那七个改变人生的习惯是什么呢?
OK, so now you know how to form a habit — and remember, only do them one at a time — but you want to know the seven little habits.
该校校长说:“我们不会板起面孔对她们说'你可真是犯了个大错',我们主要是想着怎样帮助她们过渡到人生的下一个阶段。”
"We're not looking at them like 'Ooh you made a mistake,'" Robeson Principal Gerald Morrow said. "we're looking at how we can get them to the next phase."
归结为三件事:理解与陌生人交谈的好处,明白怎样应付偶然出现的拒绝或者使人生厌的遭遇,通过练习克服恐惧。
It comes down to three things: Understanding the benefits of talking to strangers. Knowing how to deal with the occasional rejection or unpleasant encounter. Breaking down your fear through practice.
我们怎样才能延长短促的人生?
哥本哈根人在私人生活和工作之间寻找平衡点,懂得让城市融入他们的生活——就是怎样充分利用城市的好处。
Copenhageners manage to find a balance between their personal and work lives and they know how to make the city part of their life — how to 'use' the city.
家是每个人的精神归宿地,充满了人生记忆。这是人们不会让渡的财富,无论有怎样的经济补偿。
House is our spiritual belonging full of our past memories, and shall be by no means given up regardless of the amount of compensation for it.
有些关于人生的问题——你怎样接手一些平凡普通的东西然后让它变得出色。
These are human questions - how do you take something mediocre and make it exceptional?
记日志的主要目的是把你的想法清清楚楚的写在一个地方,减轻你的担忧和害怕,在自己的心里建立起希望,看在你的人生旅途中你是怎样实现这些梦想的。
Its main purpose is to give you a clear place to hold your thoughts, release your worries and fears, create hope within yourself, and see that you are making it through this journey.
如果你无法掌控自己大部分人生,你猜会怎样?
Learn to live without control. If you don't control much of your life, guess what?
正如卡夫卡在他的小说“洞穴”中所创造的那东西总是向更深的地方挖掘一样,我们也逐渐退缩到越来越小范围的私人生活中去,希望外面的世界能够不管怎样还能胡乱地应付过去。
Like the Kafka creature tunneling ever deeper in his story "The Burrow, " we retreat into smaller and smaller spheres of private life, hoping the rest of the world will somehow muddle through.
正如卡夫卡在他的小说“洞穴”中所创造的那东西总是向更深的地方挖掘一样,我们也逐渐退缩到越来越小范围的私人生活中去,希望外面的世界能够不管怎样还能胡乱地应付过去。
Like the Kafka creature tunneling ever deeper in his story "The Burrow, " we retreat into smaller and smaller spheres of private life, hoping the rest of the world will somehow muddle through.
应用推荐