马上就是你和他谈话的机会了。
这就是你和他说话的时候,什么都读不到的原因。
That's why you couldn't read him when you were talking to him.
就是你和他们是否一拍即合——他们是不是喜欢你。
你要是再和他一起工作就是蠢疯了。
你就是某方面的专家,你应该向教师和他们的学生分享你的专业知识。
You are an expert on something and you should share your expertise with educators and their students.
我发现最管用的一招就是假想与别人的关系,就是说,你先当成是和一个好朋友在一起,然后再抱着这样的心态和他接触,就不会紧张了。
The best way to do this that I have found so far is to assume rapport. This means that you simply pretend that you are meeting one of your best friends.
他显示出对你和他拿着工资去卖的东西毫无兴趣,然而,就是这样一个如此冷漠的售货员,或许当初也是满怀希望和热情开始工作的。
He displays no interest either in you or in the goods he is paid to sell. Yet possibly that very clerk who is now so apathetic began his career with hope and enthusiasm.
那就是你要做的。只要接受他的恩惠,他的怜悯和他的爱。但是你务必先要放下你的自尊心。
That's all you have to do. Just accept his grace, his mercy, and his love. But make sure you swallow your pride first.
因此,如果他的举动让你心生疑虑,最好的办法就是你能够平心静气的坐下来和他好好谈一下。
So, if his behavior makes you suspicious, it is best if you sit down and sort it out with him.
你可以原谅他,继续你们的生活,或者你不会原谅他然后以牙还牙,再者就是结束你和他的关系然后继续你自己的生活。
You can forgive him and carry on with your life, or you could not forgive him and get revenge, or you could end the relationship and move on with life.
因此,如果你和他们之间没有任何关系,那么你不过就是一个陌生人提交了一份商业计划书。
Thus, if you have no relationship with them, you are a mere business plan from a stranger.
改变你生活和他人生活最有效的方法之一就是抓住每一个改进的机会。
One of most powerful ways to change your life and the lives of others is by spotting opportunities for improvement.
唐宁先生警告说,仅仅因为你们小时候就是朋友,并不表示你可以安全地和他们分享私人信息。
Mr Downing warned that just because you were friends with someone as a child it did not follow that you could safely share personal information with them.
就是告诉他你不要和他们兜圈子,而这并不是最终的目的。
Just telling someone that you don't want to hang out with them right now is not the end of the world.
这正是我们这些职业科学家每天干的事,如果你试图了解自然界如何行事,你就是自然科学家,如果你试图研究出人类和他们的机构如何做事情,你就是社会科学家。
That's exactly what those of us do who get paid to try to figure out how Nature does things (aka natural scientists) and how humans and their institutions do things (aka social scientists).
其中的一个恶作剧就是告诉你的男朋友或者女朋友你要和他/她分手。
One of the jokes is to tell your boyfriend or girlfriend that you want to break up with him or her.
长期合作的自由职业之路虽前途光明,但道路坎坷,看不对眼的客户比比皆是,原因嘛,可以把格雷格·贝伦特和他写的那本著名的约会指南引申至此,就是——《他其实没那么喜欢你》。
But the road to long-term freelance bliss is paved with clients who aren’t quite right, because, to paraphrase Greg Behrendt and his famous dating book, “they’re just not that into you.”
然后你可以看看你的信用评级和他们接触一下,如果你发现的东西就是不正确。
You can then look over your credit rating and contact them if you discover something that is incorrect.
噢,你昨天晚上和朋友去看电影,然后你的朋友们去跳舞,可是you bailed onthem, 意思就是你没和他们一起去,对不对?
I went to a movie with some friends last night. After the movie, they wanted to go to a dance club, but I bailed on them and went home to get some sleep.
本杰明:我不赞成你这种看法。你需要做的就是尊重职员和他们的观点。
Benjamin: I disagree. All you have to do is respect the staff and their opinions.
你说有多少人,宁愿花时间和他们的奶奶在一起,多过和他们的一些朋友在一起呢?我知道有一位,那就是我。
How many people can you say would rather hangout with their Grandma than some of there own friends? I know one, and that's me.
并且在一排中靠近你正在站立的朋友们,那一排朋友们和在你的身体和他们的身体的手臂通道之间的间隙,就是你的一个纳米层。
And friends who are standing next to you in line, that line of friends and the gap between your body and their bodies arm lanes, your one nano layer.
让你的运动员把运动简单化,并让他们意识到,要想游的好他们要做的就是游,这可以帮助树立他们的自信心并缓和他们的恐惧心理。
By having your athletes simplify the sport and recognize that all they need to do to have a good race is swim, it helps to build their confidence and assuage their fears.
每个人都在变,你的爱人也是,和他一起变,跟上他的步伐你们就是最契合的情侣。
Everyone changes, so does your partner, change with him, catch his pace and you will be the most match couple.
愿意宽恕你自己和他人,对你的过去释怀。宽恕就是释怀,是你给自己的礼物。
Be willing to forgive yourself and others and let go of your past. Forgiveness is freeing; it is the gift you give yourself.
愿意宽恕自己和他人,对你的过去释怀。宽恕就是释怀,是你给自己的礼物。
Be willing to forgive yourself and others and let go of your past. Forgiveness is freeing; it is the gift you give yourself.
假定你和他们有共同的精神追求,他们对你来说就是完整意义上的精神的团体。
Assuming you share with them a common spiritual ideal, they will be for you the spiritual community in the full sense.
假定你和他们有共同的精神追求,他们对你来说就是完整意义上的精神的团体。
Assuming you share with them a common spiritual ideal, they will be for you the spiritual community in the full sense.
应用推荐