夫妇们:分开的理由貌似很充足。
这些是新婚夫妇们的新房。
夫妇们在压力太大或者烦闷时不一定非要保持一周一次这个频率。
Couples shouldn't feel like they have to stick to once a week during stressful or tumultuous times.
意大利正举办第一界离婚博览会,来帮助那些面临离婚的夫妇们。
Italy is holding its first divorce fair, to help couples facing marriage break-ups.
因此,夫妇们现在正寻找更安全的办法来解决不孕问题。
Couples are therefore looking for safer solutions to overcome infertility.
年轻的新婚夫妇们手挽手漫步经过一排排新栽种的鲜花旁。
Young couples lock arms as they stroll past rows of freshly planted flowers.
在他倦意蜷蜷的伦巴歌声中,刚果夫妇们从来没有停止过舞步。
Congolese couples had never stopped dancing to his languorous rumbas.
当夫妇们都能自由生5、6个孩子的时候,男女性别比例就是自然产生的。
When couples were free to have half a dozen children, there was a natural mix of boys and girls.
这些新婚夫妇们令人惊艳的照片就是精选的2016年最佳婚纱摄影作品。
Stunning images of these newlyweds have been chosen as the best wedding photographs of 2016.
睡眠专家建议夫妇们考虑睡特大号床,这样他们在夜里就不会干扰对方了。
Sleep experts urge couples to consider a king so they won't disturb each other at night.
新婚夫妇们是这一段时期唯一不太幸运的人,他们可能会对配偶感到极其失望。
Those who are newlyweds are the only people who will not be lucky in this period. They may be bitterly disappointed with their partner.
另外,她还许诺,推迟生育会让这些新婚夫妇们腾出时间来完成学业或攒上一笔钱。
Waiting, she promised, would allow them time to finish their schooling or to save money.
在过去十多年中,那些决心想要一个男孩但又不想拥有大家庭的夫妇们流产了将近600万的女孩。
Scientists estimate that up to 6 million girls have been aborted in India over the past decade by couples who do not want a large family and are determined to have a son.
因为有新的研究表明”美妻-丑丈“的组合时的夫妇们要比其它搭配下更积极、支持对方。
New research reveals couples in which the wife is better looking than her husband are more positive and supportive than other match-ups.
此次调查引起了这样一种猜测:英国夫妇们在看待离婚问题时,是否发生了态度上的转变?
The survey has lead to speculation there is a shift in attitude towards how British couples perceive divorce.
此外,美国的用户中,一半的人睡觉时身边放着手机或其它电子设备,并且,夫妇们通常并不共用手机。
In addition, of the users in the United States, half sleep with a cell phone or other electronic device nearby, and married couples usually do not share cell phones.
而且一直以来都有属灵并且年长的夫妇指导我们两个,我们也开始开心地指导更年轻的夫妇们。
We've been mentored by godly, older couples, and joyfully reach out to mentor younger couples.
上周正值国庆节和中秋,单位和学校都放假休息。年轻夫妇们川流不息地涌入“中国北方汽车交易市场”。
Young couples streamed into the North China Car Emporium last week, when work and school were off for National Day and the Mid-autumn Festival.
劳累过度:一则新调查显示由于工作时间过长,夫妇们正在努力为其配偶、孩子以及私人生活分配时间。
Overworked: a new survey shows parents are struggling to carve time for their spouses, children and personal lives due to long hours at the office.
依然深爱彼此的夫妇们也可以选择“更新”他们的婚誓的方式,而选择在情人节这天做这件事是最好不过了。
Couples who are truly committed to each other can also opt to renew their wedding vows. And there’s no better day to do it than on Valentine’s Day.
一项研究称,上下班同路的夫妇感觉更幸福。专家认为这让夫妇们感觉到自己在生活中拥有更多共同目标。
Married couples are happier if they travel to work in the same direction, says a study. Experts believe it makes couples feel they share wider goals in life.
一些受欢迎的摄影地点像海南的沙滩,夫妇们恨不得在沙滩上的每一寸土地上留下他们烂漫的婚纱纪念照。
At popular wedding photo locations, such as this beach on Hainan Island, couples line up every several yards to pose for their romantic photographic keepsakes.
一些受欢迎的摄影地点像海南的沙滩,夫妇们恨不得在沙滩上的每一寸土地上留下他们烂漫的婚纱纪念照。
At popular wedding photo locations, such as this beach on Hainan Island, couples line up every several yards to pose for their romantic photographic keepsakes.
应用推荐