运用层次分析法阐述日语多重句群及与之相关的问题,并从多元句群的角度提出了日语句群的构成元素说。
Structural analysis is employed to expound Japanese multi-levels sentence groups and its relevant issues, and then the theory of its forming element is put forward.
我的这一周从上周五AT&T(美国电话电报公司)高尔夫比赛开始(这一句实在是太难翻译了……还望各位指点)。 这次比赛我们邀请了美国很多重要的客户以及合作伙伴参加。
My week started last Friday down at the AT&T golf tournament where we hosted many of our important U.S. customers and partners.
一位倾慕者这样写道:“你最轻微的祝福,不管多渺小还是多重大,我都会心满意足,听到我的吁求你就说一句吧,我迷人的凯瑟琳。
One admirer wrote: "I'll gratify your slightest wish, whether t'were small or great, say the word at once you're heard, my pretty pretty Kate."
具有可连接性的两个核心句能组合生成一个扩展句;扩展在自然语言中表现为双重、三重甚至更多重的扩展,具有自己的组合类型。
Two combinable nucleus sentences can be joined to make a expansible sentence. Such expansion in natural language has its own Characteristics: twofold, threefold or even multifold.
在实际的交际过程中 ,人们往往不是用孤立的句子、甚至主要不是用复合句和多重复合句等进行言语交流 ,而更多的是通过连贯话语实现成功的交际。
In actual situation, people do not communicate with isolated sentences, not even mostly with complex sentences or multiple complex sentences, but, as it is of ten the case, with connected utterance.
在实际的交际过程中 ,人们往往不是用孤立的句子、甚至主要不是用复合句和多重复合句等进行言语交流 ,而更多的是通过连贯话语实现成功的交际。
In actual situation, people do not communicate with isolated sentences, not even mostly with complex sentences or multiple complex sentences, but, as it is of ten the case, with connected utterance.
应用推荐