夏时制结束时,时钟时间会按此属性中指定的时间长度向后调整。
At the end of daylight saving time, the clock time is set back by the length of time specified in this property.
研究者将此上升不只归于漆黑的道路,还由于司机对夏时制结束的难适应性。
The researchers chalked this up not just to darker roadways, but also to drivers having a difficult time adjusting to the end of daylight savings.
如果此值为负值,则时钟时间会在夏时制开始时向后调整,而在夏时制结束时向前调整。
If this value is negative, the clock time is set back at the start of daylight saving time and advanced at the end.
2003年由Stanford和JohnsHopkins大学学者进行的研究分析了21年间的数据,发现在夏时制结束的那个周日,交通事故发生率高于平时。
A 2003 study by researchers at Stanford and Johns Hopkins universities analyzed a 21-year period and found a significant spike in traffic accidents on the Sunday that ended daylight savings time.
这份研究是应2005年能源法令的要求进行的,该法令同时将美国的夏时制时间延长了一个月,于3月第二个星期日开始至11月第一个星期日结束。
The study was mandated by the same 2005 energy act that extended U.S. daylight saving time an extra month, to begin on the second Sunday in March and end on the first Sunday in November.
这份研究是应2005年能源法令的要求进行的,该法令同时将美国的夏时制时间延长了一个月,于3月第二个星期日开始至11月第一个星期日结束。
The study was mandated by the same 2005 energy act that extended U.S. daylight saving time an extra month, to begin on the second Sunday in March and end on the first Sunday in November.
应用推荐