国际法中不存在所谓“绝对权力”,仲裁庭作为《公约》制度下的一个国际争端解决机制,其权威和权力是所有缔约国让渡的。
Indeed, there is no such thing as absolute power in international law. This tribunal, whose authority and power are conferred by states, is an international dispute settlement mechanism under UNCLOS.
他把他们带到愚人国,让他们尽情享受玩乐。
He took them with him to the Land of Toys and let them enjoy themselves to their heart's content.
联合国儿童基金会正在与一个非营利性组织合作,让艾滋病预防项目惠及五个国家内更多的妇女和儿童。
UNICEF is joining with a nonprofit group to bring AIDS prevention programs to more women and children in five countries.
世界贸易组织让获胜国——这个案子中的是巴西——从失败国收进口税。
WTO rules let the winning country — in this case of Brazil — tax imports from the losing country.
它是更深一层的承诺,即创造条件,让两国在彼此公司的公平竞争中走向繁荣。
It is a deeper commitment to creating conditions that let both our nations prosper as our companies compete fairly.
运作原理是这样的:由于在欧元区定协议建立一个共同的财政部会需要相当长的时间,在此期间,各成员国必须求诸欧洲央行,让它来填补这个真空。
This is how it would work.Since a eurozone treaty establishing a common Treasury would take a long time to conclude, in the interim the member states have to appeal to the ECB to fill the vacuum.
孟加拉国已经这么尝试了,他们已经尝试让更多的人进入到国外的医疗领域和护理培训方面的工作。
Bangladesh has been trying to do that, they have been trying to get more people into the healthcare market and training nurses to work abroad.
BBC驻中东商业记者本。唐默森表示,阿拉伯联合酋长国之所以威胁是可能试图让RIM做出让步。
BBC Middle East business reporter Ben Thompson said the threat by the UAE was likely an attempt to wring concessions out of RIM.
莱茵对朋友说,对她而言,加入一个完全可以预见到会灾难性崩溃的制度是不道德的,魏玛共和国的例子让她深信社保制度注定会崩溃。
Lane told friends that it would be immoral of her to take part in a system that would predictably collapse so catastrophically, as the example of Weimar Germany convinced her that it would.
联合国儿童基金会相信,重要的是让受到风灾影响的孩子们尽快返回学校。
UNICEF believes it is important that children affected by disaster go back to school as soon as possible.
中国是全球最大的棉花生产国,但强大的国内纺织行业,也让中国成为了最大的棉花消费国与进口国。
China is the world's top producer of cotton, but a strong local textile industry also makes the country the largest cotton consumer and importer.
欧洲人支持巴勒斯坦成为成员国可以让美国人在安理会孤立。
European support for Palestinian membership could leave the Americans isolated in the Security Council.
土耳其的入盟谈判被一些成员国阻拦,比如法国和塞浦路斯就不想让土耳其入盟。
Turkey's accession talks are blocked by members, like France and Cyprus, that do not want it to join.
中日两国面对的问题之纷繁程度让人生畏。
The range of issues confronting the two countries is daunting.
这些行动让许多粮食进口国相信它们不能再依赖世界粮食市场来获得基本粮食供应了。
They persuaded many food-importing countries that they could no longer rely on world food markets for basic supplies.
它是一个前所未有公开地让会员国加以审视的组织。
An organization that is opening itself up to the scrutiny of member states as never before.
这样会让你觉得自己已经进入目的国的时区了。
This tricks your mind into thinking that you are already in the new time zone.
詹尼的外貌还是公鸡的样子,但是它却会生蛋和孵蛋。此事让联合国粮农组织的专家感到不解,正在研究詹尼变性的原因。
From Jenny's looks, it is still a rooster, but the fact that it could lay eggs confused FAO experts, and they are working hard to understand the phenomenon.
这也让两国的关系更加复杂难测。
从来就不乏野心的萨科奇想让20国集团成为讨论全球经济稳定和治理以及汇率浮动的论坛。
Never short on ambition, Mr Sarkozy wants the G20 to become the forum for talks about global economic stability and governance, including exchange-rate volatility.
甚至这部分选民会让那些为国服务数十年的老龄选民蒙羞。
Or they insult older voters who have served their countries for decades.
如果不解决欧元区成员国能够大量举债,并让其他国家来买单的话,那么欧元将无法生存。
The euro can't survive if members can accumulate huge debts and get other countries to pick up the bill.
不过我们的编辑称欧元区成员国的议员们担心这会让纳税人承担过多的风险,银行会不顾风险以更高成本筹集资金。
But our editor says that MPs in eurozone member-states will be concerned that taxpayers would be taking much more risk, and Banks will bolt at raising expensive new capital.
全球金融危机已经让潜在的援助国承受了压力。
The worldwide financial crisis has already put strains on potential donor countries.
全球金融危机已经让潜在的援助国承受了压力。
The worldwide financial crisis has already put strains on potential donor countries.
应用推荐