然而这份研究并不同于涉及到吸烟的问题。
The findings were different when it came to smoking, however.
年轻人明确地支持他们本人是否吸烟的问题。
Young people clearly support this, whether they themselves smoke or not.
吸烟的问题正在得到全世界越来越多的关注。
The problem of smoking is receiving growing concern from all over the world.
例如,有一次我和他们讨论吸烟的问题时,几乎每一个人都持反对态度。
For example today i was discussing the issue of smoking. Almost every single one of them was against it.
若谈起工作场所吸烟的问题,最重要的就是吸烟对吸烟者本人和不吸烟的同事同时带来的健康危害。
When the issue of smoking at the workplace is discussed, perhaps the most important problem is the health risk that smoking causes to both smokers and never-smokers.
他们酗酒、吸毒、吸烟和逃学的危险行为可以提醒家长和老师,严重的问题正在发酵。
Their risky behaviors—drinking too much alcohol, using illegal drugs, smoking cigarettes and skipping school—can alert parents and teachers that serious problems are brewing.
在政府垄断烟草销售的Gandania,与吸烟有关的健康问题的发生率在过去20年里稳步上升。
In Gandania, where the government has a monopoly on tobacco sales, the incidence of smoking-related health problems has risen steadily for the last twenty years.
当然,吸烟会导致很多严重的问题。
在老年人身上,其原因和其他冠心病问题是相同的:高血压,高胆固醇和吸烟。
In older people, the causes are the same as for other coronary problems: hypertension, high cholesterol and smoking.
此外,吸烟与抗胰岛素性及引发代谢综合症的一系列问题都密不可分。
Additionally, smoking is linked to insulin resistance and the cluster of problems that collectively define metabolic syndrome.
问题是:一个禁止吸烟的餐厅为什么会有烟灰缸呢?
A simple question: why are there ashtrays in a no-smoking restaurant?
请回答我们:在为缓和呼吸问题而设计的综合洞穴里,吸烟室(图9)有什么用?
And answer us this: What is a smoking room [slide 9] doing in a cave-complex designed to alleviate breathing problems?
从不良的口腔卫生到消化问题以及吸烟等诸多因素都会引起口臭,不过幸好有一些方法可以立刻去除口臭。
There's a slew of things that can cause bad breath from poor dental hygiene to digestive problems and smoking. Fortunately there are ways to stop halitosis in its tracks.
室内吸烟禁令给一些企业制造了问题,因为设置室外吸烟区代价高昂,企业害怕禁令会赶走吸烟的顾客。
The ban on indoor smoking has created problems for some business owners because it is expensive to set up an outdoor smoking area and they fear it may drive away customers who smoke.
很大一部分从离婚家庭中成长的孩子,会被抑郁症、学习障碍、吸烟、吸毒、酗酒等问题困扰。
A significant percentage of kids from divorced homes struggle with depression, academic difficulties, drug and alcohol abuse, and other problems.
这是绝妙的第一步,因为吸烟上瘾是个现实的问题,戒烟并不容易。
It's a wonderful first step, because smoking cessation is a real problem - it's not easy to quit.
吸烟者主要担心的问题是:如果我戒烟,会降低自己患老年痴呆症的风险吗?
A key question for worried smokers: If I quit, will I lower my risk for dementia?
该报告称,那些母亲在孕期大量吸烟的男孩显示出行为问题的几率几乎是其他男孩的两倍。
Boys whose mothers smoked heavily throughout pregnancy were almost twice as likely to display behavioural problems, the report claimed.
正如在《闪灵》中一样,格拉德·威尔列举了一大堆让人印象深刻的例子来说明他的观点(如青少年吸烟问题,纽约城市的犯罪率等)。
As in Blink, Gladwell marshals an impressive array of examples (like teen smoking or New York City crime rates) to prove his point.
该句子的主干是voicesnowcomefrommanyquarters;句首Justas结构做比较状语,意为"正如...一样";insisting 引导的分词结构做定语修饰主语voice,分词结构中含有两个并列的由that引导的宾语从句,第二个宾语从句的真实主语是不定式结构to keep... 翻译:就象吸烟问题一样,来自不同领域的声音坚持认为有关全球变暖的科学资料还不完整。
Just as on smoking, voices now come from many quarters insisting that the science about global warming is incomplete, that it's Ok to keep pouring fumes into the air until we know for sure。
杰克逊把这个关于钻井风险问题比作吸烟与肺癌之间的联系的问题。
Jackson likened the questions about drilling risk to those about the link between smoking and lung cancer.
列出吸烟易导致的所有健康问题——例如中风、心脏病、各种癌症、溃疡、糖尿病、眼疾和骨质疏松症。
List all the health risks associated with smoking-such as stroke, heart disease, several types of cancer, ulcers, diabetes, eye diseases, and osteoporosis.
不过事实上人人都知道吸烟有害健康,因此在烟草行业这不算什么问题。但是如果一个产品的危害不被大众所知道时,那这就将成为一个问题了。
Now in fact everyone knows about the dangers of smoking, so that is not a serious problem; but it is a problem when the hazards of a product are not widely known.
NLST是为了回答有关老龄重度吸烟者的影像学检查的特殊问题而设计,并且在拥有丰富的医疗资源和专家的站点中进行。
The NLST was designed to answer specific questions about the screening in older heavy smokers and was conducted at sites with sophisticated medical resources and experts.
他们还补充说:“癌症仅限于那些受到现代社会生活方式问题,诸如吸烟和工业化导致的污染,影响的社会。”
Cancers, they add, are "limited to societies that are affected by modern lifestyle issues, such as tobacco use and pollution resulting from industrialisation".
除最热心的反吸烟者外的所有人,很明显还有比与公共健康问题更多的人关注这些问题,但这是为什么?
To all but the most zealous anti-smoker, it is obvious that there is much more going on here than a concern with public health, but what?
垃圾食品,吸烟,缺乏锻炼,诸如此类的问题所造成的影响在世界各地都差不多。
Junk food, smoking, lack of exercise and so on generally have the same effect everywhere in the world.
垃圾食品,吸烟,缺乏锻炼,诸如此类的问题所造成的影响在世界各地都差不多。
Junk food, smoking, lack of exercise and so on generally have the same effect everywhere in the world.
应用推荐