放生是我利益他人的主要训练。
至少,应当是出于为了利益他人的善心。
At least it must come from a good heart of benefiting others.
此外,你看,愚昧型品质也能利益他人。
Again, you see, the quality of tamas can be used for the welfare of others.
而且如果你能相当肯定这么做能够利益他人。
Well, and also if... if you're quite sure its going to benefit.
真正的慈悲是发自内心利益他人,而不是以作秀为目的。
We are talking about genuine compassion, sincerely for the benefit of others, not for the purpose of deceptive show.
我们做种种利益他人的事情,就在我们心里面栽培了一个因;
When we do things to benefit other beings, we have planted causes in our mind.
基本上,我们应该始终努力利益他人,并且建议他人也如是做。
Basically, we should always try to benefit others and if we should also advise others to do the same.
我们希望所有的幸运都降临在自己头上,为了实现这个愿望我们需要先去思维如何利益他人。
We would like all the auspicious things to happen to us. In order to achieve this we need to think of benefiting others.
若于利益上、时间上、文化智慧上,或其他种种事情上,对他人有所妨碍,不能利益他人,都是于道德有所违背。
If you hinder others and cannot benefit them in terms of profit, time, culture, wisdom, or any other aspect, you are acting contrary to morality.
让我们稍微转换一下话题,如果我们真的是在讨论如何利益他人,那么当我们经常受到他人的伤害和困扰时该怎么办呢?
Just changing the subject slightly, if we are really talking about benefiting others then how is it that we often receive harmful and disturbing causes from others?
侵吞是指使用他人的知识产权而不给予应有的补偿并将其用于谋取经济利益。
Misappropriation is taking the intellectual property of others without due compensation and using it for monetary gain.
道德推理的最基本形式——在道德上相当于学会爬行——是将他人的利益与自己的利益进行权衡。
The most elementary form of moral reasoning—the ethical equivalent of learning to crawl—is to weigh others' interests against one's own.
有些人为了追求自己的利益而不惜牺牲他人的利益。
Some people pursue their own personal benefits at the cost of others.
在不损害他人利益的前提下为成功艰苦奋斗。
每个人在满足私利的过程中,必然要满足他人的利益,“国王”无须发号施令。
Every man, in serving himself, of necessity serves the interest of others. The "king" doesn't have to issue orders.
如果没有同情心,人们只会从自身的利益出发,而不会顾及他人的状况和感受。
Lacking empathy, people act only out of self-interest, without regard for the well-being or feelings of others.
即使我们认为我们的所作所为仅仅是为了促进他人的利益,这也可能不是真正的原因。
Even if we think we're acting solely to further another person's good, that might not be the real reason.
在制定目标时,考虑他人核心利益。
这个人,即使奴役了大半个世界,也永远只是个人而已;他的利益,与他人的利益无关,仍然只是纯粹的私人利益。
The man in question, even if he has enslaved half the world, is still only an individual; his interest, apart from that of others, is still a purely private interest.
关注员工及其切身利益,他们就会明白,把他人和公司作为整体考虑,最终就是在为自己打算。
By looking out for your people and their best interests, your employees will begin to see that looking out for others and the organization as a whole is how they ultimately look out for themselves.
第三十七条竞买人之间、竞买人与拍卖人之间不得恶意串通,损害他人利益。
Article 37 bidders shall not viciously collaborate with other bidders and auctioneers shall not do so with auctioneers to damage the interests of others.
他的利益,与他人的利益无关,仍然只是纯粹的私人利益。
His interest, apart from that of others, is still a purely private interest.
如果你决定要为他人的利益而工作,不要仅仅想过一次然后就把这个想法忘掉了。
If you decide you want to work for the benefit of others don't just think about it once and then forget it.
换言之,他们这么做是自愿想给他人带来利益,而不仅仅是将其作为一种实现自我满足的方式。
In other words, they desire the good of others for its own sake, not simply as a means to their own satisfaction.
如果你能够将其他人的利益放在个人利益之前,你会提升你在他人眼中的受尊敬度。
If you can give the other person something up front you will raise your esteem in their eyes.
让你们每个人不仅仅追求自身利益而且还为他人着想。
Let each of you look out not only for his own interests, but also for the interests of others.
让你们每个人不仅仅追求自身利益而且还为他人着想。
Let each of you look out not only for his own interests, but also for the interests of others.
应用推荐