真正的慈悲是发自内心利益他人,而不是以作秀为目的。
We are talking about genuine compassion, sincerely for the benefit of others, not for the purpose of deceptive show.
我们做种种利益他人的事情,就在我们心里面栽培了一个因;
When we do things to benefit other beings, we have planted causes in our mind.
我们希望所有的幸运都降临在自己头上,为了实现这个愿望我们需要先去思维如何利益他人。
We would like all the auspicious things to happen to us. In order to achieve this we need to think of benefiting others.
若于利益上、时间上、文化智慧上,或其他种种事情上,对他人有所妨碍,不能利益他人,都是于道德有所违背。
If you hinder others and cannot benefit them in terms of profit, time, culture, wisdom, or any other aspect, you are acting contrary to morality.
让我们稍微转换一下话题,如果我们真的是在讨论如何利益他人,那么当我们经常受到他人的伤害和困扰时该怎么办呢?
Just changing the subject slightly, if we are really talking about benefiting others then how is it that we often receive harmful and disturbing causes from others?
侵吞是指使用他人的知识产权而不给予应有的补偿并将其用于谋取经济利益。
Misappropriation is taking the intellectual property of others without due compensation and using it for monetary gain.
道德推理的最基本形式——在道德上相当于学会爬行——是将他人的利益与自己的利益进行权衡。
The most elementary form of moral reasoning—the ethical equivalent of learning to crawl—is to weigh others' interests against one's own.
在满足他人需求的工作中,他同时也是在为自己的利益工作。
In working for the satisfaction of others, he always works for his own benefit.
每个人在满足私利的过程中,必然要满足他人的利益,“国王”无须发号施令。
Every man, in serving himself, of necessity serves the interest of others. The "king" doesn't have to issue orders.
如果没有同情心,人们只会从自身的利益出发,而不会顾及他人的状况和感受。
Lacking empathy, people act only out of self-interest, without regard for the well-being or feelings of others.
即使我们认为我们的所作所为仅仅是为了促进他人的利益,这也可能不是真正的原因。
Even if we think we're acting solely to further another person's good, that might not be the real reason.
那时布什说支持逾越了道德边界的胚胎干细胞研究就是支持了为了他人的医疗利益而夺取无辜生命的做法。
At that time Mr Bush said that harvesting embryonic stem cells crossed a moral boundary that "would support the taking of innocent human life in the hope of finding medical benefits for others".
在制定目标时,考虑他人核心利益。
这个人,即使奴役了大半个世界,也永远只是个人而已;他的利益,与他人的利益无关,仍然只是纯粹的私人利益。
The man in question, even if he has enslaved half the world, is still only an individual; his interest, apart from that of others, is still a purely private interest.
福克斯同样具备这些品格。他总是以通情达理、将心比心的方式来处理自己与他人之间的感情和利益。
Such also was the character of Fox, who commanded the affection and service of others by his uniform heartiness and sympathy.
其他人担心这提议会会以牺牲职业母亲的利益为代价,来支持全职妈妈。
Others are worried that the proposals favour stay-at-home mothers at the expense of their working counterparts.
另一些人的生活准则是个人利益---他们将个人需要置于他人需要之上。
Others would live by the rule of selfishnes s — puttingthe ir needs above those of others.
关注员工及其切身利益,他们就会明白,把他人和公司作为整体考虑,最终就是在为自己打算。
By looking out for your people and their best interests, your employees will begin to see that looking out for others and the organization as a whole is how they ultimately look out for themselves.
第三十七条竞买人之间、竞买人与拍卖人之间不得恶意串通,损害他人利益。
Article 37 bidders shall not viciously collaborate with other bidders and auctioneers shall not do so with auctioneers to damage the interests of others.
如果你决定要为他人的利益而工作,不要仅仅想过一次然后就把这个想法忘掉了。
If you decide you want to work for the benefit of others don't just think about it once and then forget it.
如果人们具有利他的动机,则他们有时会做有利他人的事,而不期望自己获得利益。
If people possess altruistic motives, then they sometimes act to benefit others without the prospect of gain to themselves.
换言之,他们这么做是自愿想给他人带来利益,而不仅仅是将其作为一种实现自我满足的方式。
In other words, they desire the good of others for its own sake, not simply as a means to their own satisfaction.
如果你能够将其他人的利益放在个人利益之前,你会提升你在他人眼中的受尊敬度。
If you can give the other person something up front you will raise your esteem in their eyes.
让你们每个人不仅仅追求自身利益而且还为他人着想。
Let each of you look out not only for his own interests, but also for the interests of others.
我认为,在关乎他人利益的每个个体的行为上,是这些永恒利益让个体的自发服从转变成了外在的控制。
Those interests, I contend, authorize the subjection of individual spontaneity to external control, only in respect to those actions of each, which concern the interest of other people.
我认为,在关乎他人利益的每个个体的行为上,是这些永恒利益让个体的自发服从转变成了外在的控制。
Those interests, I contend, authorize the subjection of individual spontaneity to external control, only in respect to those actions of each, which concern the interest of other people.
应用推荐