大胆的投资者将获得更低的入股价格,最重要的是,竞标业务中,他们更能得到自己想要的。
Bolder investors will now get rewarded with lower prices. But more important, in a hits-driven business, is that they'll be able to get into the deals they want.
一个答案是危险反映在价格上,那些小投资者愿意以这个价格入股。
One answer is that the danger is reflected in the price small investors are willing to pay for their shares.
关键是不同的投资人决定入股或者单纯入股的意愿和打算,对于创业公司来说,价值和意义也不一样,因此,入股价格应该体现这一点。
The point is simply that different investors, whether because of the help they offer or their willingness to commit, have different values for startups, and their terms should reflect that.
换句话说,那些十多年前买入股票的投资者除了股息(其收益率一直很低)之外没有获得任何资本收益。
In other words, investors who bought stocks more than a decade ago have no capital gains to show for it, only dividends (and yields have been low throughout).
投资者在新兴公司入股一段时间后,作出改变管理结构的决定。
Some time after investors take astake in the fledgling company, a decision is taken to change itsmanagement structure.
过去两个月来,美元汇率稳步下跌,有助于资金流入股市和大宗商品,投资者获得更好的收益。
A steadily declining dollar over the past two months has helped funnel money into stocks and commodities as investors seek better returns.
尽管最近有大量资金流入股市,但中国投资者95%的金融资产仍然是现金。
Despite the strong recent inflows into the stock market, Chinese investors still have 95 per cent of financial assets in cash.
就在本周一,投资者开始将现金投入股市,道琼斯工业平均指数已经脱离前期低点。
As recently as Monday, investors were plowing cash into stocks, and averages like the Dow industrials are off their lows.
最近的新股发行中,大型投资人被告知当禁售期结束卖出股票时,大量股票套现要通过私募形式,而不是投入股市。
Large investors in recent public offerings have been told that when lock-ups end on selling the shares, blocks of shares must be privately sold rather than be dumped onto the market.
不过当你把投入股市的派息计算在内的话,股市投资者在这个时期大体上不赔不赚。
But when you include reinvested dividends, investors in the market are about even over that period.
埃里森甚至是这两家公司的早期投资者之一,获得过优先入股这两家云计算产业先锋的机会。
Ellison even invested in both companies early on, getting in on the ground floor of two companies that would help define the cloud-computing industry.
投资者把更多的资金抽离股市,投入债券市场,加大了评估差距,让大型资金管理机构确信目前是买入股票的最佳时机。
Investors are moving more money than ever before out of stocks and into bonds, widening a valuation gap and convincing the biggest money managers that now is the time to buy equities.
仅当投资者能被说服以高于面值购入股票,该方案才能“转起来”,凭空制造财富。
The scheme could “work” only if investors could be persuaded to drive the stock above its par value—to create wealth out of thin air.
因此,尽管Stack还没有准备好宣称熊市的终结,他已经建议投资者将58%的资产投入股市。
So, although Stack isn't ready to declare the bear dead, he currently recommends that clients keep 58% of their assets in stocks.
因此筹集创业基金时,可以采用高度细分的入股定价,即对每位潜在投资者入股时分别报价。
So you can do high-resolution fundraising: if you wanted you could have a separate note with a different cap for each investor.
IPO之后,股价可能遭受抛售压力,尤其是在强劲的上市令机构投资者不愿买入股票的情况下。
Share prices in the aftermath of an IPO can come under selling pressure, especially if a strong debut deters institutional investors from buying the shares.
中国一些最为成功的科技企业家和投资者希望大规模入股CMC。
Some of the most successful technology entrepreneurs and investors in China want to take big stakes in CMC.
盲目的投资者们迫不及待地冲入股票市场。
这也无助于使仍在犹豫不决的投资者们将更多资金投入股市。
It also doesn't help that investors are still skittish about putting more money into stocks.
仅当投资者能被说服以高于面值购入股票,该方案才能“转起来”,凭空制造财富。
The scheme could "work" only if investors could be persuaded to drive the stock above its par value—to create wealth out of thin air.
我不确定会涨还是会跌“他说周五的涨幅不令人惊讶,因为一些投资者是在年初进入股市。”
"I'm not sure we'll be up or down." he said an advance in stocks Friday wasn't a surprise as some investors start the year by wading into the market.
在卖空交易中,投资者借入股票并卖出,待股价下跌后再以更低的价格买进。
In a short sale, investors borrow shares and sell them, hoping the stock will fall and they can buy it back at a lower price.
在卖空交易中,投资者借入股票并卖出,待股价下跌后再以更低的价格买进。
In a short sale, investors borrow shares and sell them, hoping the stock will fall and they can buy it back at a lower price.
应用推荐