但在埃克隆德看来,现在高兴为时过早,男女出生率差距的减小并不意味着不再重男轻女。
But it is still too early to celebrate, in Eklund's view: the narrowing of the gap does not necessarily mean that girls are valued more highly.
“只要扩大师范学院的规模就可以了,”比约克隆德表示,“如果我们决定做这件事,一定是做得成的。”
“It boils down to teacher-training colleges expanding programmes,” said Mr Björklund. “If we decide to do this, it's definitely possible.”
比约克隆德表示:“如果展望未来二三十年,有一点我们是回避不了的,那就是中国将在全球发挥非常重要的作用。”
"If we look towards the next generation, it's almost unavoidable to think anything else than that China will be a very important global actor," said Mr Bjorklund.
因为认识到中国在全球的地位越来越重要,其他西方国家也开始在中小学课表中增设中文课程,而比约克隆德的这项计划旨在让瑞典走在前列。
Other western countries have also started introducing Chinese to school curriculums in recognition of China's growing global role, but Mr Bjorklund's plan aims to put Sweden ahead of the pack.
因为认识到中国在全球的地位越来越重要,其他西方国家也开始在中小学课表中增设中文课程,而比约克隆德的这项计划旨在让瑞典走在前列。
Other western countries have also started introducing Chinese to school curriculums in recognition of China's growing global role, but Mr Bjorklund's plan aims to put Sweden ahead of the pack.
应用推荐