-
他竟敢放肆地说我太肥胖。
He had the audacity to say I was too fat.
《牛津词典》
-
他明确地说他不同意这计划。
He didn't approve of the plan and said so in as many words.
《牛津词典》
-
“来自不懂自己在说什么的评论者们的赞扬是没意义的,”他轻蔑地说。
"Critical acclaim from people who don't know what they're talking about is meaningless," he claims dismissively.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
“我永远也搞不定。”他绝望地说。
'I'll never manage it,' he said hopelessly.
《牛津词典》
-
“不要把我母亲扯进去。”他生气地说。
"Leave my mother out of it," he said sourly.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
“嗨,诸位。”他快活地说。
'Hi folks,' he said breezily.
《牛津词典》
-
“你真的愿意帮忙吗?”他满脸恳求地说。
'Would you really help?' he said with an appealing look.
《牛津词典》
-
“住手!”他咬牙切齿地说。
'Stop it!' he said through gritted teeth.
《牛津词典》
-
“此处不准停车。”他装腔作势地说。
'You can't park here,' he said officiously.
《牛津词典》
-
“现在没事了,”他安慰地说。
"It's okay now," he said reassuringly.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
“有新的进展,”他严肃地说。
"There's a new development," he said soberly.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
“那不会很容易。”他严肃地说。
'It won't be easy,' he said grimly.
《牛津词典》
-
“我去请医生。”他镇定地说。
'I'll call the doctor,' he said calmly.
《牛津词典》
-
“我可怜的老婆啊!”他悔恨地说。
"My poor wife!" he said, remorsefully.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
“你说得对,是我错了。”他恭顺地说。
'You're right and I was wrong,' he said submissively.
《牛津词典》
-
“这香槟酒是温的!”他气愤地说。
'This champagne is warm!', he said disgustedly.
《牛津词典》
-
“我是个幸运的人,不该这么幸运,”他谦虚地说。
"I'm a lucky man, undeservedly lucky," he said humbly.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
“这可不好。”,他特别严肃地说。
"This is not good," he said with great seriousness.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
“我有点累了。”他目光呆滞地说。
'I'm feeling rather tired,' he said, his eyes glazing.
《牛津词典》
-
他说他们错误地以为持有标准许可证就足够了。
He says they mistakenly believed the standard licences they held were sufficient.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
“那是完成的第一部分,”他自豪地说。
"That's the first part finished," he said proudly.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
“我不知道他们为什么离开,”他悲伤地说。
"I don't know why they left," he said dolefully.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
“好好睡上一晚才是你需要的,”他坚定地说。
"A good night's sleep is what you want," he said firmly.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
“你要来?”他兴奋地说,“太棒了!简直难以置信!”
"You're coming?" he said excitedly. "That's fantastic! That's incredible!"
《柯林斯英汉双解大词典》
-
“对不起。”他局促不安地说。
'I'm sorry,' he said awkwardly.
《牛津词典》
-
我们可以有把握地说,他会接受这份工作。
We can safely say that he will accept the job.
《牛津词典》
-
“该死的!”他十分愤怒地说。
'Damn!' he said furiously.
《牛津词典》
-
他离去时,她气愤地冲着他说:“再见吧,早走早好!”
'Goodbye and good riddance!' she said to him angrily as he left.
《牛津词典》
-
“胡说!”他悄悄地小声说。
'Rubbish!' he murmured under his breath.
《牛津词典》
-
他遗憾地说:“恐怕不行。”
'I'm afraid not,' he said regretfully.
《牛津词典》