他认为英国在奥林匹克上取得的成绩,归根结底是由于天赋的能力加上长期不懈的勤奋。
Much of Britain's Olympic success, he argues, is down to a combination of natural ability and sheer dedication.
哈佛商学院的教授MichaelPorter在研究竞争力方面颇有建树,他认为英国仍然是“有吸引力的地方”。
Michael Porter, a professor at Harvard Business School who has made a career out of studying competitiveness, believes that Britain still remains a “very attractive value proposition”.
SimonBlackmore在英国哈珀亚当斯大学研究农业技术,他认为轻型自主机器人有可能解决这个问题。
Simon Blackmore, who researches agricultural technology at Harper Adams University College in England believes that fleets of lightweight autonomous robots have the potential to solve this problem.
尽管他作为世界上最杰出的自然资源保护论者之一逐渐获得了国际上的认可,但许多英国人仍然认为他是一个与植物对话的怪人。
Although he has gradually gained international recognition as one of the world's leading conservationists, many British people still think of his as an eccentric person who talks to plants.
他一直利用英国担任G8富国俱乐部主席国的机会,对其他全球领导人大声疾呼,认为有必要制定一个接替《京都议定书》的条约。
He has been using Britain's presidency of the G8 rich nations' club to harangue other global leaders on the need for a successor treatyto Kyoto.
他和其他人一致认为,市场周期循环正处于或接近顶峰,尤其是在美国和英国。
He and others agree that the market cycle is at or near its top, particularly in America and Britain.
他的律师认为英国与美国之间的引渡安排是不对等的。
His lawyers argue that extradition arrangements between Britain and the US are imbalanced.
其作家身份亦如日中天,有些批评家认为他是战后最优秀的英国作家之一。
His reputation as an author continues to grow, with some critics considering him one of the finest postwar British writers.
奥德松在接受电话采访时称,认为他的话导致英国采取行动的想法是错误的。
Mr.Oddsson, in a telephone interview, said it was wrong to think his words prompted the British to act.
德国官方认为森林男孩来自英国,因为他说英语,但是只会一点基本的德语。
Officials believe the teenager could be British because he speaks English but only basic German.
他认为这给了英国一个很好的理由去采用欧元。
He thinks this makes a good case for Britain to adopt the euro.
最近的一项民意测验显示,在欧盟五个最大的国家中绝大多数人(比率从英国77%到法国令人吃惊的92%)认为他将对国际事务起到积极影响作用。
In the five biggest EU countries large majorities, ranging from 77% in Britain to a staggering 92% in France, told a recent poll that he would have a positive impact on international events.
而现在,考古学家们发掘出了被认为是迄今为止英国最古老的护卫犬骨架,他为了保护一批埋藏在地下的宝藏而牺牲了自己。
But now, archaeologists have unearthed the skeleton of what is believed to be Britain's oldest guard dog, which was sacrificed to protect a hoard of buried treasure.
布鲁克斯认为他的新书是以美国思维方式写就的,讲述的却是英国问题。
Brooks thinks his book, written with the US in mind, speaks to British problems.
他认为,1415年标志着这条道路的紧要关头:这一年亨利佯装和法国议和,实际上在慢慢地动员全英国参战。
He thinks 1415 marks the crucial moment on that path: the year when Henry, pretending to want peace with France, in fact slowly mobilised the whole of England for war.
拉尔夫·沃恩·威廉姆斯 (1872-1958)深受英国民间音乐的影响,比如他对老歌《绿袖子》的改变(很多人都认为这是个民歌)。
Ralph Vaughan Williams (1872-1958) was deeply influenced by English folk music, as is shown by his variations on the old tune "Green-sleeves" (which most people consider a folk song).
他认为大多数产业的工人生产率已经下降,而财政紧缩量比严重的削弱了英国的生产力这个说法很难让人信服。
He argues that workers' productivity has fallen in most industries, making it hard to maintain that the shrinkage of finance has seriously sapped Britain's capacity.
绝大多数人都认为是汤马斯·克拉普(1837-1910)这位英国卫生工程师的功劳,他发明的冲水阀门和虹吸管成就了我们今天的马桶。
Many give credit to THOMAS CRAPPER (1837-1910), an English sanitary engineer, for inventing the valve~and~siphon arangement that made our modern toilet possible.
他是一辆优秀的英国车,我认为这对我是一个很大的恭维!
"He's a classy English car, which I think is a great compliment to me!" -jy.
感到“心寒”和显露愤怒的卡梅伦说英国投了最好的技术标,以及他认为的最强的商业标,并说:“原来这些还不够。”
A ‘bitterly disappointed’ and visibly furious Mr Cameron said England had the best technical bid and what he believed was the strongest commercial bid, adding: ‘It turns out that’s not enough.’
关于疫苗会导致孤独症的胡说是从一篇现在已经丧失名誉的1998年的英国内科医生AndrewWakefield的论文开始的,他认为精神失常是与麻疹、腮腺炎和风疹的疫苗有关。
The nonsense about vaccines causing autism began with a now - discredited 1998 paper by British physician Andrew Wakefield that linked the disorder to the measles-mumps-rubella vaccine.
据说该设计是应英国因弗格瑞一位钢铁厂老板的要求而做,他认为穿方格呢裙的员工在工作中需要更大的肢体自由。
This was reputedly at the behest of an Englishman running an ironworks at Invergarry who felt his kilted employees needed a greater freedom of movement to do their work.
“他被认为是外国人,”戈登·坎普贝尔说。他是英国兰赛斯特大学的历史学家。
"He was regarded as a foreigner," says Gordon Campbell, a historian at the University of Leicester in England.
很多英国人认为他太过老派,但我的意大利朋友们赞同我的看法。
Lots of Englishmen think he's old-fashioned, but my Italian friends agree with me.
另一些人则认为这个黑森士兵还不知道附近的查特顿山已被英国人占领,他从坟墓里出来便是要领导其他黑森士兵向那儿冲锋。
Others claimed that the Hessian soldier rose from the grave to lead the Hessian soldiers in a charge up nearby Chatterton hill, not knowing that the hill had already been taken by the British.
达林决心英国将继续保持对英国银行实行国家控制的监管模式,因为他认为,最终必须是由英国纳税人来解救英国银行。
Darling is determined to keep control of national supervision of Banks because he believes that ultimately British taxpayers have to bail out UK Banks.
他认为,英国之所以对境外资源供给的依赖不断增强,对气候变化和不断缩水的发电量忧心忡忡,部分原因就是核能的短缺。
For him, nuclear power is part of the answer to Britain's growing reliance on foreign supplies, fears about climate change and shrinking generating capacity.
英国大使馆则表示,他的出现可能“招致公众关注”,并认为他仍然忠于他的父亲。
The British Embassy said his presence may cause "considerable public concern" and he is "loyal" to his father.
两种思想都希望“更加一体化的欧洲”以应对全球化,这与英国财政大臣戈登·布朗意见相左,他认为全球化进程削弱了欧盟这样的区域集团存在的理由。
Both want "more Europe" in response to globalisation, differing from the British chancellor, Gordon Brown, who thinks that globalisation weakens the case for regional blocks such as the EU.
两种思想都希望“更加一体化的欧洲”以应对全球化,这与英国财政大臣戈登·布朗意见相左,他认为全球化进程削弱了欧盟这样的区域集团存在的理由。
Both want "more Europe" in response to globalisation, differing from the British chancellor, Gordon Brown, who thinks that globalisation weakens the case for regional blocks such as the EU.
应用推荐