工具与社会的产生是人类计算的结果。
如果您来自FrankHerbert的沙丘魔堡并被训练为一台人类计算机,您很可能编写了自己的Git版本,仅仅因为您能够做到这一点。
If you're from Frank Herbert's Dune universe and are trained as a human computer, you've probably already written your own version of Git, just because you can.
机器人的决定和它的计算方法提出了一个重要的问题:人类会做出同样的选择吗?
The robot's decision and its calculated approach raise an important question: would humans make the same choice?
这个实验强调了道德的重要性:如果没有道德,一个机器人怎么能决定拯救谁,或者什么对人类最有利,尤其是当它不能计算生存几率的时候?
The experiment highlights the importance of morality: without it, how can a robot decide whom to save or what's best for humanity, especially if it can't calculate survival odds?
我们永远也不会知道这种计算能力是何时、如何发展起来的,但可以肯定的是,在人类形成半永久定居点的时候,这种计数法已经发展得很好了。
It will never be known how and when this numeration ability developed, but it is certain that numeration was well developed by the time humans had formed even semi-permanent settlements.
尽管计算机很有用,它们离实现类似人类行为的这类早期愿望还很遥远。
As useful as computers are, they're nowhere close to achieving anything remotely resembling these early aspirations for humanlike behavior.
随着计算机征服了曾经是深入人心的人类任务,作为人类在未来将意味着什么?
With computers conquering what used to be deeply human tasks, what will it mean in the future to be human?
计算机模仿不了人类的思维;它通过不同的方式达到相同的目的。
The computer doesn't mimic human thought; it reaches the same ends by different means.
最近的一项研究试图对这种“人类经济对生态透支”的程度进行计算。
One recent study attempted to calculate the extent of this "ecological overshoot of the human economy".
显然,计算机是为人类工作,而不是取代人类的。
It's clear that computers work for human beings, not replace them.
根据计算机科学教授斯图尔特·拉塞尔的说法,如果我们弄清楚如何将人类价值观转化为可编程代码,则可以避免这种危险。
This danger can be avoided, according to computer science professor Stuart Russell, if we figure out how to turn human values into a programmable code.
我们都看到过,计算机对个人姓名的使用如何使人着迷,这需要他们像对待人类一样对待计算机。
We have all seen how a computer's use of personal names often fascinates people and needs them to treat the machine as if it were almost human.
这是人类优于计算机的好处。
是谁问“按百分比计算,是不是今天的人类世界比早一点时期的有更多的白痴”?
Who asked the question: Are there percentagewise more idiots in the world today than in the earlier ages of humanity?
不幸的是,尽管它依赖计算机执行全部的操作,但是大部分信息只有人类能够理解,而不是计算机。
Unfortunately, despite its dependence on computers to operate at all, most of the information is only understandable by humans and not by computers.
按照他的计算,人类文明的终点大约会在35年之后来到。
According to his calculations, the end of human civilization as we know it is about 35 years away.
此举堪称人类首次在计算机上对声音进行数字化、存储以及检索。
It was the first time ever sound was digitized, stored, and retrieved on a computer.
数学计算降临了,人类行为的现实却被人遗忘了。
Mathematicstakes over, and the reality of human action loses out.
人们需要反馈。计算机本身没必要告诉人类他正在读取文件。但人类需要知道现在计算机正干些什么。
People need feedback. The computer doesn't need to tell the human that it is loading the file. The human needs to know what is going on.
但现如今计算机无所不在,让计算机协助人类要比让计算机取代人类更合理。
But today computers are everywhere and it makes more sense to think of aiding the performance of a human rather than replacing the human.
其他著名的网格计算示例包括对人类基因排序和计算pi的100万位。
Other well-known examples of grid computing include the sequencing of the human genome and calculating a million digits of PI.
稀饭跟我住在一起,按人类的时间计算,他今年十三岁。
I love people and my best friend is Porridge who is 13 human years and who I live with.
这意味着人类和计算机各自都能够专注于他们擅长的领域。
That means that human and computer can each concentrate on what they do best.
语义互操作性表示数据的含义可以明确地被人类和计算机程序理解,而且可以通过有意义的方式来处理该信息。
Semantic interoperability indicates the meaning of data can be comprehended unambiguously by both humans and computer programs, and that information can be processed in a meaningful way.
这为计算机获取人类所有能力并运行一切的理想铺平了道路。
This was to pave the way for computers to acquire all human abilities and run everything.
JSON是一种基于文本的轻量级数据交换格式,便于人类和计算机轻松理解和使用。
JSON is a lightweight text-based data interchange format that is easy for both humans and computers to digest and consume.
这项最新研究成果计算出了人类可以承受的最高湿球温度。
The new research calculated the highest tolerable "wet-bulb" temperature that humans can withstand.
我的书写的是:人类是独特的,他们不是计算机。
“It says that humans are special, they’re not computers,” he explains.
计算机是人类智慧的延伸,并且我们对其了解得越多,它们将变得越有用。
Computers are an extension of our minds, and the more we know about them, the more useful they become.
这将刊登在《计算机和人类行为》杂志上。
It will be published in the journal Computers in Human Behavior.
应用推荐