人口发展将趋于平衡。
当前的人口发展趋势程度让人难以接受。
The scale of current demographic trends can be difficult to absorb.
对中国人口学家们来说,最大的担心是这个人口发展趋势对社会、经济的影响。
Of greater concern to Chinese demographers are the social and economic effects of these trends.
在1944年的墨西哥,许多专家警告,发展中国家的人口增长速度快于粮食生产,会出现大规模饥荒。
In Mexico in 1944, many experts warned of mass starvation in developing nations where populations were expanding faster than crop production.
稀稀落落的常住人口和休闲活动(尤其是滑雪)的发展,导致当地生态系统发生了重大的长期变化。
A thinly scattered permanent population and development of leisure activities, particularly skiing, have resulted in significant long-term changes to the local ecosystems.
人们曾经认为,随着人们不再被迫进入城市,电信的发展将导致人口的进一步分散。
It was once assumed that improvements in telecommunications would lead to more dispersal in the population as people were no longer forced into cities.
必须把农业部门放在发展的中心,才能在2015年把极度贫困和饥饿人口减少一半。
The agriculture sector must be placed at the center of development to cut in half extreme poverty and hunger by 2015.
新发展中国家正在开始工业化,主要是在非洲,人口增长率一再提高,以年轻化为显著特征。
Newly developing countries are beginning to industrialise, primarily in Africa, with high to very high population growth rates, and characterised by a predominantly young age profile.
尽管中央帝国通常非常富有和人口稠密,它本质上是很脆弱的,因为新的国际贸易路线的发展可能会破坏货币基础和侵蚀国家权力。
The central state, though often very rich and very populous, was intrinsically fragile, since the development of new international trade routes could undermine the monetary base and erode state power.
随着经济发展,贫困人口数量正在减少。
The number of poor men is on the decrease as the economy is growing.
人口学家估计,到2050年,将有四分之三的人类居住在城市,其中大部分将来自亚洲和非洲快速发展的城镇。
Demographers reckon that three quarters of humanity could be city dwelling by 2050, with most of the increase coming in the fast growing towns of Asia and Africa.
可能在人口流动性方面最具说服力的标志是,公元前3000年,在这片广袤的土地上大部分牧民讲的相关语言,现代印欧语系就从中发展而来。
Perhaps the most striking sign of mobility is the fact that by the third millennium B.C., most pastoralists in this huge region spoke related languages ancestral to the modern Indo-European languages.
随着人口增长和工业发展,垃圾到处都是。
With the increase in population and the development of industry, litter is everywhere.
世界卫生组织每年针对使用固体燃料进行烹饪的人口比例作出报告,以此作为评估卫生与发展方面取得进展的一项主要指标。
WHO reports annually on the proportion of the population using solid fuels for cooking as a key indicator for assessing progress in health and development.
中国西部地域辽阔,人口众多,山河壮美,资源富集,与周边14个国家接壤,发展潜力巨大。
Western China, with its vast landmass, large population, beautiful landscape and rich resources, borders 14 countries and has a great potential for development.
各地区的发展趋势差异很大。有些地区,主要是欧洲地区,面临人口和劳动力急剧减少的前景。
The dynamics vary significantly by region, with some regions, notably Europe, facing the prospects of a rapid decline in population and labor force.
从全球看,可以获得安全饮用水的人口比例从77%增加到了87%。如果这种改进速度可以保持,那就完全可以实现相关千年发展目标。
Globally, the percentage of the world's population with access to safe drinking-water increased from 77% to 87%, which is sufficient to reach the MDG target if the rate of improvement is maintained.
亚洲发展银行称,可能如今印度17%的人口就掌握了全国一半的消费力。
Today perhaps 17% of India’s population has half of its spending power, according to the Asian Development Bank.
大部分经济合作与发展组织会员国的青年失业率大约是所有会员国人口加在一起时的两倍。
In much of the OECD youth-unemployment rates are about twice those for the population as a whole.
印度拥有庞大的人口,其发展潜力无可限量。
要知道这个国度有12亿的人口,而且正是因为他拥有着大量的廉价的又会将英语的员工,各产业才能蓬勃发展。
The country has over 1.2 billion people, and the industry has boomed, thanks largely to its abundance of inexpensive and English-speaking workers.
这份报告是由经济合作与发展组织撰写的,他们发出警告称,发达国家的人口正变得越来越胖。
Developed nations are getting fatter, warns the Organisation for Economic Cooperation and Development which produced the report.
尽管作为主要出口产业的钢铁业正陷于困境,但雇佣了四分之一劳动人口的农业却保持着良好的发展势头。
And though the main exporting industry, steel, is struggling, farming (which employs a quarter of the workforce) is doing well.
非洲能够获得饮用水的人口所占比重不到60%,仅有少数几个国家走上了实现千年发展目标的正规。
Less than 60 percent of Africa's population has access to drinking water and only a handful of countries are on track to reach the Millennium Development Goals.
他表示新奥尔良的人口数量已经回到了卡特里娜飓风侵袭前的水平,并认为其中一部分人是冲着该州的发展潜力而赶来的。
He notes that New Orleans is almost back to its pre-Katrina population levels, and reckons that some of those arrivals are people excited by the state's potential.
中国的独生子女政策将保持人口出生率低下,但是由于平均寿命继续提高,抚养比率将会上升,这将降低国家的发展潜力。
China's one-child policy will keep birth rates low, but as life expectancy continues to increase, so will the dependency ratio, reducing the country's potential for growth.
中国的独生子女政策将保持人口出生率低下,但是由于平均寿命继续提高,抚养比率将会上升,这将降低国家的发展潜力。
China's one-child policy will keep birth rates low, but as life expectancy continues to increase, so will the dependency ratio, reducing the country's potential for growth.
应用推荐