谁让中国准备买房的人们如此痛苦?
Who is to blame for the woes of China's would be home buyers?
他带领一个可能买房的人看房子。
几个可能买房的人来看过房子。
拜登需要买房的人反复权衡利弊。
不过在中国,贷款买房的人要少得多。
对想买房的人而言形势不错。
今年买房的人多,所以家装市场异常火爆。
A lot more people bought houses this year so that made the house decoration market extremely active.
那些想要买房的人现在可以比较容易地拿到贷款了。
Would-be home buyers will have a somewhat easier time getting loans.
很多想买房的人还在犹豫不决,等待房地产市场触底。
Many potential home buyers are still on the fence, waiting for the housing market to reach rock bottom.
抵押计算器是一个实例,任何考虑过买房的人都会对它很熟悉。
The mortgage calculator is an example anyone who has ever considered buying a home is probably familiar with.
Yun说现在买房的人“房价下跌空间很小,并且有增值潜力。”
Yun says people who buy now "have much less risk of price declines and a great possibility of price gains."
我们家位于一个市场里,所以,房产代理商们经常要带想买房的人进来。
Our home was on the market, and real-estate agents were constantly bringing by prospective buyers.
英国地产代理商协会在今日的一份单独报告中说,7月意欲买房的人数增加。
Aseparate report by the National Association of Estate Agents today showed thenumber of people looking for a home rose in July.
不过在中国,贷款买房的人要少得多。中国没有相当于美国次级贷款这样的产品。
However, in China, far fewer consumers use debt to buy homes. There isn't a Chinese equivalent of the U. s. subprime mortgage.
这种房地产市场意味着卖房子的人很少,待售房源也少,而相对而言买房的人却很多。
This is a real estate market populated by fewer sellers, fewer homes for sale and a larger, proportionate share of buyers.
想买房的人面临的是一番稍微好点儿的局面——特别是那些有现金也不需要按揭的人。
Would-be homeowners face a slightly better scenario - particularly of they have cash to spend and don't need a mortgage.
而且甚至还有免费的午餐:11月30日前首次买房的人可获得8,000美元减税。
And there's even 'free money' available: Until November 30th, first-time homebuyers qualify for an $8,000 tax credit.
其他预期买房的人包括那些真正想买房的人,可能会采取观望策略,因为预期房价会下跌。
Other prospective home buyers, including genuine home seekers, are likely to adopt wait-and-see approach in anticipation of lower home prices.
不仅仅因为它不利于居住在特定地区的人,也在于它使那些安安分分存钱买房的人受到重创。
Not only does it penalise those who happen to live in certain areas, it also hits those who acted responsibly by saving money and buying a home.
住宅购买者也是这个链条的一部分,特别是还存在一些绕过正式分期付款的限制完全用贷款买房的人。
Homeowners are part of this coalition too, especially the substantial number who are circumventing official downpayment requirements and buying houses with 100% debt.
简单来说,一个在北京买房的人,要10年可以还清贷款,同样的,在一个小城市的,也需要用10年才能还清贷款。
To put it simply, a person buy a house in Beijing, to 10 years to pay off loans, the same way, in a small city, but also in 10 years to pay off the loan.
有大额贷款负担的人现在也不要考虑买房,“他们首先应该清偿债务”楚说。
People with heavy credit card debt should not consider buying now. "They must clean up their credit first," Chu says.
实际上,这些事情反而会吓跑一些想买房子的人。
In fact, those things can be enough to turn away some buyers completely.
为了预防这些情况,意欲购买房屋的人可尝试采取一种方法,诊断你的花园,在目标屋顶(或阳台)淋浴一小时。
To defend against that, potential homebuyers can attempt to run an inspection diagnostic where you take a garden house and water your target roof (or balcony) for an hour.
原则上说,买房子的人和给他们提供抵押贷款的银行与股票市场的投资者、商品投机商或者商店业主并没有什么不同。
People who buy homes and the Banks who give them mortgages are no different, in principle, than investors in the stock market, commodity speculators or shop owners.
“那些只是段时间居住的人,也不应该买房,”全国房地产联合会发言人沃尔特·马勒尼说。
"People who are thinking of flipping a home should not buy," says Walter Molony, spokesman for the National Association of Realtors.
“那些只是段时间居住的人,也不应该买房,”全国房地产联合会发言人沃尔特·马勒尼说。
"People who are thinking of flipping a home should not buy," says Walter Molony, spokesman for the National Association of Realtors.
应用推荐