“四菜一汤”之规定,其中之一也。
经检验与试验,本产品符合合同标准之规定。
Upon inspection and test, this product is in line with the regulation in the contract and standard.
“移交证书”指按照第48条之规定颁发的一种证书。
"Taking-Over certificate" means a certificate issued pursuant to Clause 48.
我国现行法律中只承认明示保证,而无默示保证之规定。
There are only express warranties, and no implied warranties in our country's law.
有关建教合作之实施应依照建教合作实施办法之规定办理。
Industry-Education cooperation programs shall be implemented pursuant to the Implementation Regulations on Industry-Education cooperation programs.
各参数的单位、正负符号之规定符合我国现行规程之要求。
Parameter units, negative or positive prescription satisfy the requirements of corresponding codes.
如买方不按合同之规定订货,卖方将无义务提供未订购货物。
If Buyer fails to so order any quantity provided for under this Agreement, Seller shall not be obliged subsequently to deliver such unordered quantity.
第三部分对我国行政程序违法的法律责任之规定进行了分析。
The third part has carried on the analysis to stipulation our country's legal liability of the illegal administrative procedure.
本协议之规定或引申不产生委托方与项目顾问间的合伙人关系。
Nothing contained or implied in this Agreement creates any partnership between the Principal and the Project Consultant.
第18条证券商办理证券业务借贷款项,应依业务操作办法之规定为之。
Article 18 a securities firm that conducts securities business money lending shall do so in accordance with the regulations governing business operations.
第38条证券商办理有价证券借贷业务,应依业务操作办法之规定为之。
Article 38 a securities firm conducting securities lending business shall do so in accordance with the regulations governing such business operations.
第61条公民投票诉讼程序,除本法规定者外,适用行政诉讼法之规定。
Article 61 in addition to this Act, the Administrative procedure Code shall apply to the procedure of referendum lawsuits.
证券商应遵照主管机关之规定,在每年度课税后盈馀项下提存特别盈馀公积。
Securities firms shall comply with the regulations of the Competent Authority and set aside a portion of its annual after-tax profit as special reserve.
本段之规定均不得代替按其他法律为某种档案规定之收费标准所应收的费用。
Nothing in this subparagraph shall supersede fees chargeable under a statute specifically providing for setting the level of fees for particular types of records.
保单条款中有关记名被保人、通知和?销条款、投保区域之规定等应求取一致。
Insurance policy provisions should be uniform as to named insured notice and cancellation clauses territory etc.
又如那个臭名昭著的1978年第13号议案之规定,加税也同样需要这一条件。
And 2 the same two-thirds requirement, added by voters in the infamous Proposition 13 of 1978, to increase any tax.
大会关于按照本条所提请注意事项之进行步骤,应遵守第11条及第12条之规定。
The proceedings of the General Assembly in respect of matters brought to its attention under the Article will be subject to the provisions of Articles 11 and 12.
第33条公立职业学校设会计单位,依法令之规定办理本校岁计、会计及统计事项。
Article 33 a public vocational school shall have an accounting unit to undertake budgeting, accounting, and statistics pursuant to the applicable laws and regulations.
但是,应尽量本着相互补充的原则而非相互矛盾的原则来解释本协议之规定及其所有附件。
Notwithstanding the above, the provisions of this Agreement, including all Schedules, shall be wherever possible construed as complementary rather than conflicting.
有两个州(罗得岛和阿肯色)有前者之规定,还有几个州规定了后者,但只有加州兼具其二。
Two other states (Rhode Island and Arkansas) have this requirement for budgets and several others have it for raising taxes, but only California has it for both.
本合同其他有关事项均按一般条款(详见背面)之规定办理,该条款为合同不可分割部分。
Other matters relating to this contact shall be dealt with in accordance with the General Terms And Conditions as specified overleaf, which shall form an integral part of this contract.
条款之规定办理,该交货条款为本合同不可分的部分,本合同如有任何附加条款将自动地优。
Related to this contract shall be governed by Section II, the Terms of.
如果已达到或按照本协议之规定放弃本协议中列明的条件,贷款行应在提款日期前提供贷款。
If the conditions set out in this Agreement have been met or waived in accordance with this Agreement, the Lender shall make the Loan available by the Utilisation Date.
为了显示团结,北约引用结盟条约第五款之规定声称袭击某一缔约国即意味着袭击所有缔约国。
In a show of solidarity, NATO invoked Article 5 of its treaty which asserts that an attack on one ally is an attack on all.
为了显示团结,北约引用结盟条约第五款之规定声称袭击某一缔约国即意味着袭击所有缔约国。
In a show of solidarity, NATO invoked Article 5 of its treaty which asserts that an attack on one ally is an attack on all.
应用推荐