2009年的中国大学毕业生人数是十年前的六倍,目前14%的应届大学毕业生没有工作。
Six times as many students graduated from college in China in 2009 than a decade ago, and 14% of current graduates are unemployed.
同时,今年有超过700万的中国大学毕业生即将面对这个国家有史以来最严峻的就业情况。
Meanwhile, this year's 7 million Chinese college graduates are facing the nation's toughest job market ever.
令美国白领更加痛苦的是,上千万廉价而勤奋的中国大学毕业生将在全球劳动力市场和他们竞争同一个职位。
Just as expanding the global labour force by a quarter through the addition of cheap Chinese workers helped to keep prices down in the West, so higher Chinese wages might start to export inflation.
住在北京郊区并称自己为“蚁族”的年轻人们引发了一个全国性的讨论:中国大学毕业生所面临的严峻就业形势。
Young people calling themselves the "ant tribe" and living in Beijing's outskirts have prompted a national discussion about the tough job market for college graduates in China.
最近《中国日报》上有一篇文章提到,在一项对跨国公司的调查中发现,只有不到一半的中国大学毕业生适合被雇用。
A recent article in the China Daily noted a survey of multinational companies that found less than half of Chinese university graduates suitable for employment.
这些大学毕业生的年纪在22到29岁之间,人数在过去十年中由于中国大学大力扩招而上涨。
The number of college graduates, aged 22 to 29, has been growing since China greatly expanded its university enrollment system over the past decade.
中国大学每年培养出数百万大学毕业生,但问题关键不是数量,而是这些毕业生的素质。
While millions of graduates are churned out of China's universities every year, what matters is the quality, not the quantity of those graduates.
中国大学每年培养出数百万大学毕业生,但问题关键不是数量,而是这些毕业生的素质。
While millions of graduates are churned out of China's universities every year, what matters is the quality, not the quantity of those graduates.
应用推荐