区外的必需品在市场上更容易买到,而且价格也不像以前那样大起大落。
Essential goods from outside the district had become more readily available at the market, and prices did not fluctuate as much as they had done before.
你有没有注意到有些人虽然生活改善了很多,但却不像以前那么健康了。
Have you noticed that some people are not so healthy as before though life has improved a lot.
这条历史悠久的贸易大道上的生意虽然不像以前那么繁忙了,但仍然在进行。
Business along this historic trading road is still going on though it is not as busy as before.
这时,埃莉诺已不像以前那样为子女担忧了。
Eleanor was now less anxious about her offspring than she had once been.
不像以前那么好了。空气和水都被严重污染了。
It's not so good as before. Both the air and the water are badly polluted.
它不像以前那么好了。
有时候,你与父母的关系似乎不像以前那么亲密了。
Sometimes it seems that you're not as close to your parents as you used to be.
京剧不像以前那么受欢迎了。
他不像以前那么高大了。
我对优美的风景还有些兴趣,但它已不像以前那样给我带来美妙的乐趣了。
I retain some taste for fine scenery, but it does not cause me the exquisite delight which it formerly did.
生活不像以前那么艰难了,但是许多年老的因纽特人讨厌现代生活,想回到过去的日子去。
Life is not as hard as it used to be, but many of the older Inuits hate modern life and want to go back to the old days.
虽然现在的情况不像以前那么糟糕,但是根据美国肺脏协会的数据,洛杉矶仍然是美国污染物水平最高的城市。
Things are not as bad as they once were but, according to the American Lung Association, Los Angeles is still the worst city in the United States for levels of pollutants.
另一个作用是保护——这也不像以前那么重要了,但是毛发仍然对身体的某些部位有好处,比如头部和眼睛周围。
The other is for protection—and again this isn't as significant as it was once, but hair does still benefit areas of the body such as the head and around the eyes.
我不像以前那么有钱呀!
我们生活在婚姻不像以前那么必要的时代。
We are living in a era when marriage is simply less necessary than it used to be.
梦幻手表卖的不像以前那么好了。
虽然不像以前那么快,但是更加安全了。
在买卫生纸的时候,巴西人发现自己的钱不像以前那么值钱了。
When it comes to buying toilet paper, Brazilians are finding their money just doesn't go as far as it used to.
至少现在我不像以前一样因为落选国家队而那么失望。
But I don't get upset now when I'm not in the squad, like I used to.
不像以前,他们看到的是和一般的分类有关,比如建筑和人群。
Unlike before, they looked at regions whose activity correlates with general classifications, such as "buildings" or "small groups of people."
卡扎菲的照片以及代表其统治的绿旗再也不像以前那样到处可见。
Pictures of the colonel and the plain green flag that symbolises his rule are less common than before.
7毫无疑问,家庭成员之间的关系已经不像以前那么亲密。
There is no doubt that the relationship between family members is not as close as it used to be.
新兴市场的活力与弹性意味着不像以前那样,美国损,全球损。
The dynamism and resilience of emerging markets mean that America does not matter as much as it once did.
但从像股票和债权的常规资产中得到的利润似乎不像以前那样有帮助。
But returns from conventional assets such as stocks and bonds are unlikely to be as helpful as they once were.
现在,她每年只得三四次鼻窦感染,而不像以前那样至少五次鼻窦感染。
Now she has three or four sinus infections a year instead of five or more.
甚至那些在国有集体企业工作的工人,他们的劳动待遇也不像以前那样了。
Even for those workers still employed by SOCEs, the terms of employment are not as secure as they used to be.
由于资金的流动不像以前那么多了,结果受雇的人也不会像以前那么多了。
There's not going to be as much money floating around and as a result there's not going to be as many people employed to get it.
换句话说,一套指令可用于多种类型的多维标度,而不像以前那样各自需要一套指令。
In other words, one set of instructions can be used to do a wide variety of multidimensional scaling that previously required separate instructions.
换句话说,一套指令可用于多种类型的多维标度,而不像以前那样各自需要一套指令。
In other words, one set of instructions can be used to do a wide variety of multidimensional scaling that previously required separate instructions.
应用推荐