因此恰德莱试图说明,-这是讲义中最上面的一段,-恰德莱试图说明,上帝创造亚当夏娃的故事并不能证明性别地位一说。
And so Chudleigh attempts to demonstrate - and this is the passage at the top of the handout - Chudleigh attempts to demonstrate that the Genesis story of Adam and Eve establishes no such thing.
亚当是由上帝所创造的,他看到一颗球向另一颗球移动,设身处地想象一下。
Adam is just being created by God he sees one billiard ball moving towards another, put your self in his position.
目前,读者已经可以在此网上预览《创世纪》一篇,里面上帝创造的不是亚当和夏娃,而是爱达和夏娃。
A preview of Genesis is already available, in which instead of creating Adam and Eve, God creates Aida and Eve.
笔者所住的肯塔基州当地报纸收到一封挞伐纽约投票的信件,声称婚姻是上帝创造的,因为亚当和夏娃的故事就是明证。
In my local paper in Kentucky, a letter was sent in to the editor lambasting the New York vote, claiming that marriage was created by God since the story of Adam and Eve is the proof-text.
当上帝创作出最初的两个人——亚当和夏娃——他按照自身的形象创造了他们(创世纪1:26-27)。
When God created the first human beings—Adam and Eve—He created them in His own image (Genesis 1:26-27).
第二种说法是上帝把伊甸园(Gardenof Eden)交给亚当掌管,并取下他的一根肋骨,他创造了伴侣夏娃。
In the second, Adam is placed in the Garden of Eden, and Eve is later created from his rib to ease his loneliness.
这个实验是关于亚当的,上帝创造出来的第一个人,当他看到一个球向另一个球移动的时候,会预测发生什么样的情况呢。
A thought experiment, in which Adam, the first man newly created by God, sees one billiard ball moving towards another, is asked to predict what is going to happen.
亚当被上帝用泥土创造并且被上帝用言语赋予生命。
Adam was created out of the dust and came to life with a word from God.
上帝决定创造“女人”,但他需要从亚当那得到一支肋骨。
Thee God decided to create "woman", and he should take a rib from Adam.
亚当是个园丁,而创造他的上帝,又要求上好的园艺工作之半是屈膝跪着来做的。
Adam is a gardener and God, who made him, see that half of all good gardening is done upon the knee.
上帝在创造世界的第六天创造了亚当并把他安置在伊甸园。
God created Adam on the 6th day of creation and placed him in the garden Eden.
上帝说他将给亚当创造一个伴侣——一个女人。
God said that He was going to make Adam a companion and that it would be a woman.
上帝决定创造”女人”,但他须要从亚当那得到一支肋骨。
The last chance The God decided to create "woman", and he should take a rib from Adam.
上帝创造了亚当。
创世纪的记载,上帝首先造出男人原初模型的亚当并用亚当的肋骨创造了第一个女人夏娃。
According to Genesis, God formed man from the dust of the ground, and named him Adam, and then he took one of Adams ribs and made it into a woman-eve.
创世纪的记载,上帝首先造出男人原初模型的亚当并用亚当的肋骨创造了第一个女人夏娃。
According to Genesis, God formed man from the dust of the ground, and named him Adam, and then he took one of Adams ribs and made it into a woman-eve.
应用推荐