这家公司成千上万地花费在大摆酒宴款待潜在的客户上。
The firm spent thousands wining and dining potential clients.
埃洛普执掌诺基亚的每一天,公司的市值都缩水了2300万美元,从数据上看,他是史上最糟糕的首席执政官之一。
Each day that Elop spent in charge of Nokia, the company's market value declined by $23 million, making him, by the numbers, one of the worst CEOs in history.
埃洛普执掌诺基亚的每一天,公司的市值都缩水了2300万美元,使得他从数据上看是史上最糟糕的CEO之一。
Each day that Elop spent in charge of Nokia, the company's market value declined $23 million, making him, by the numbers, one of the worst CEOs in history.
事实上这家公司从2009年的12月起,经历了18个累计470万欧元的净损失。
The company posted a net loss of 4.7 million euros for the 18 months through December 2009.
DigitalSpy通过诸多被称为广告网络的其他公司在论坛上销售广告空间,论坛每个月有300万访问者。
Digital Spy sells the AD space on its forums section, visited by three million unique visitors a month, through a number of other companies, called AD networks.
COM这家公司为30支专业球队所有,去年,约50万球迷在MLB.COM上观看付费的棒球比赛视频直播,费用为120美元。
Half a million baseball fans paid $120 last year to watch live video of pro baseball games on the Web, according to MLB.com, a company owned by all 30 pro teams.
本书所阐述的理念,我已经在世界各地举行的现场培训班上、会议上、工厂里和静修班上与千千万万的人们、与诸多夫妇和公司分享。
I have Shared the principles in this book with thousands of people, with couples and companies, in live seminars, conferences, workshops, and retreats all over the world.
这些拥护者也说到,允许公司歧视失业(无业)人员从根本上是不公平的,而且也会迫使成千上万的美国人于永久的下层阶级的不幸境遇。
These advocates also say that allowing companies to discriminate against the jobless is fundamentally unfair and threatens to condemn millions of Americans to permanent underclass status.
他的公司使用了一个细胞的几个成份之间成千上万的相互作用,并通过这些作用的数据库声称道,他们已经研究出了世界上最快捷的药物分析系统。
Using databases of tens of thousands of interactions between the components of a cell, his company claims to have developed the world's fastest drug-profiling system.
许多其它的旅游品牌,如万豪酒店、喜达屋酒店和赫兹租车公司,也在社交媒体上建立了强大地位。
Many other travel brands, including Marriott, Starwood and Hertz also have strong social media presences.
若果真如此,其营销人员不免错失良机,因为约有200万人在Facebook上参与投票,且大部分不是公司现有的顾客。
If so, its marketing staff are missing a trick, given that around 2m people signed up to vote on Facebook, many of whom were not existing Chase customers.
Flipboard的投资者包括美国的万人迷阿什顿·库彻和Twitter的联合创办人JackDorsey,后者也在公司的“Flip迷”的白板上写作。
Flipboard's investors include American heartthrob Ashton Kutcher and Twitter co-founder Jack Dorsey - who have both written on the company's 'Flip fans' white board.
Expedia旗下的TripAdvisor上罗列了数万家酒店,而企业名录业务有可能成为该公司一个重要的新收入来源。
With the tens of thousands of hotels displayed on TripAdvisor, Business Listings could be a significant new revenue stream for the company, which is a unit of Expedia Inc.
1984年,位于印度博帕尔的农药厂联合碳化物公司发生事故,40多吨甲基异氰酸盐泄漏,造成两万多人丧生。这是世界上后果最严重的化学灾难。
More than 40 tons of methyl isocyanate spilled from a Union Carbide-owned pesticide factory in Bhopal, India, in 1984, killing more than 20, 000 people in the world’s worst chemical disaster.
据全球最大的化妆品集团之一欧莱雅公司介绍,他们的顾客2006年在护肤品上共花费了385万欧元,比上一年增长了近12%。
L'Oreal, one of the world's largest cosmetics group, said its customers spent 3.85 million euros on skincare products in 2006, up nearly 12 percent on the previous year.
所有DHL公司都运行Informix;日常核心应用程序都是基于Informix的,在从墨西哥到马来群岛上的6600万个检查点上都可以操作。
All the DHL companies run Informix; the daily core applications, which operate across the company's 66 million checkpoints from Mexico to Malaysia, are based on Informix.
有的排了几天的队也去不上钱,公司一次提现不能超过1万美金,个人不能超过300美金。
Some queued for days and were denied their cash, or were allowed a limit of $10, 000 for corporate accounts and $300 for individuals.
从壳牌石油公司一座倒塌的钻井平台的照片上可以看出损失的严重性。这座平台每天生产4万桶石油和1亿5千万立方英尺的天然气。
One indication of how bad things may be is a photograph of a toppled Shell oil platform, which produced 40,000 barrels of oil a day and about 150 million cubic feet of natural gas.
苹果公司不会将自己的用户局限在软银的1880万用户上。
Apple also won't want to limit itself to Softbank's 18.8 million subscribers.
大约40%的甲骨文商业软件运行在惠普的电脑上,两家公司共同的客户有14万。
About 40 percent of Oracle's business software runs on computing systems sold by H.P., and the companies have 140,000 customers in common.
大约40%的甲骨文商业软件运行在惠普的电脑上,两家公司共同的客户有14万。
About 40 percent of Oracle's business software runs on computing systems sold by H.P., and the companies have 140, 000 customers in common.
在脱离破产保护的首份正式账单上,通用公司在7月10日至12月31日期间的净损失为430万美元。
In its first official accounts since leaving bankruptcy protection, General Motors reported a net loss of $4.3 billion for the period between July 10th and December 31st.
微软、惠普、摩托罗拉和爱立信等公司都在爱特信网页上刊登广告。 爱特信公司的网页已成为中国最受欢迎的网页之一,每日访问者达28万人次。
Microsoft, Hewlett-Packard, Motorola, and Ericsson, for instance, all advertise on ITC’s Web site, one of the most popular in China with 280, 000 hits per day.
我们挑选出的这些公司(今年初选入围的企业超过1.5万家)基本上都是经历2008年以来经济动荡洗礼的佼佼者。
Essentially these are our picks of the companies (from an initial field this year of over 15, 000) that have best managed through the economic volatility that began in 2008.
这些公司在2010年花了16亿澳元用于整合和提升设施,IDC称在数据的地板上容纳了约大约63万的服务器。
These companies spent about AU$1.6bn in 2010 on integrating and upgrading facilities, which IDC says hold about 630, 000 servers on data center floors.
事实上,一个印度软件工程师在印度只能得到2万美金的工资,但相同的工作在美国却能的到7.5万美金,这使得像英特尔这样的公司不断把业务转到国外进行。
It's true that an Indian software engineer accepts $20, 000 for the same job that would pay $75, 000 in the United, prompting compaines such as Intel to move more work overseas.
事实上,一个印度软件工程师在印度只能得到2万美金的工资,但相同的工作在美国却能的到7.5万美金,这使得像英特尔这样的公司不断把业务转到国外进行。
It's true that an Indian software engineer accepts $20, 000 for the same job that would pay $75, 000 in the United, prompting compaines such as Intel to move more work overseas.
应用推荐