绝对贫困标准好比沙滩上所处的位置并没有很大影响。
宾夕法尼亚州免费覆盖到那些收入在官方贫困标准两倍以下的家庭。
Pennsylvania offers free coverage to families who earn up to twice the official poverty rate.
王先生说,“我们应该牢记,这一贫困标准实在是太低了。”
"We should bear in mind that this poverty standard is very low," Mr.
该方法不仅适合制定全国贫困标准,也适合制定各地区贫困标准。
This approach applies to the formulation of both national and regional poverty standards.
就是按照中国人均收入1300元的贫困标准线,中国还有4000万人没有脱贫。
If we calculate by the Chinese poverty line standard that is about a half USD income per day, there are 40 million Chinese people are still under that poverty line.
农村贫困人口是根据新修订的农村贫困标准统计的,与历史数据不完全可比。
Statistics on poverty population in rural areas are based on the newly revised rural poverty line, which is incomparable with historical data.
按2008年农村贫困标准1196元测算,年末农村贫困人口为4007万人。
According to the 2008 rural poverty line with annual per capita net income below 1,196 yuan, the population in poverty in rural areas numbered 40.07 million at the end of the year.
菲律宾的调研还评估了低于贫困标准的可能性以及人们食物的质量,仍然发现小额贷款对此没有影响。
The study in the Philippines also measured the probability of being under the poverty line and the quality of food that people ate, and again found no effects.
就像在沙滩上划线,绝对贫困标准显示经济潮流是进是退,和这条线划在沙滩的哪里没有太大的关系。
Like a line in the sand, an absolute poverty standard shows whether the economic tide is moving in or out. It does not matter too much where on the beach it is drawn.
与官方公布的$22113年收入相比,新的计算方法将2010年美国四口之家的贫困标准线提高到$24242,意味着又有300万美国人口加入到贫困人口行列。
The poverty threshold for a family of four in 2010 was $24, 242 in the new measure vs. $22, 113 in the official measure, a change that added about 3 million people to those considered poor.
哈佛大学和哥伦比亚大学的学者们进行的“黄金标准”研究发现,即便是在极度贫困的学校,教师也始终会产生巨大的,或积极或消极的影响。
The gold standard study by Harvard and Columbia University scholars found that even in high-poverty schools, teachers consistently had a huge positive or negative impact.
在另一方面,贫困的绝对标准实在让人不敢恭维,因为它们是以专家定义的均衡营养食谱为依据。
On the other hand, absolute standards of poverty are creepy, reliant as they are on expert definitions of a nutritionally balanced diet.
从理论上讲,贫困人数应该是计算有多少人无法得到一个适当的标准生活水平。
In theory a poverty count is supposed to calculate how many people fail to meet a certain standard of living.
现阶段美国贫困人口的官方划分标准为:4口之家年收入低于22025美元,个人收入低于10991美元。
The official poverty level in the US now is $22025 for a family of 4 and $10991 for unrelated individuals.
贫困国家于是认为以人均排放量而不是绝对排放量考虑问题才是标准的。
Poor countries therefore think emissions per head, not absolute emissions, should be the standard.
通过视频大力宣传这些标准,展示这些标准即使对于贫困家庭也是可以实现的,强调学校和保健站有可能大大改善教育和健康状况。
Hard-hitting videos popularize the standards, show the standards are feasible to attain even for poor families, and highlight the potential for schools and health posts to greatly improve outcomes.
传统的奥山斯基贫困线标准假定一个家庭只需相应数量的金钱就能满足基本物质需求。
The traditional Orshansky poverty line assumes that families need a set amount of money to meet their material needs.
该项目执行标准是被救助人的贫困程度,与种族无关。
尽管每天1美金的衡量标准有诸多优点--尤其简单明了--但是一些人认为只看重收入会使对贫困的争论变得狭隘。
Despite the many merits of the $1-a-day measure—not least its simplicity—some argue that looking only at income risks impoverishing the debate about poverty.
根据新修订人口普查标准,2009年总贫困人口占到15.7%,或者4780万人。
Under a new revised census formula, overall poverty in 2009 stood at 15.7 percent, or 47.8 million people.
如以个人相对于其同村的人是否贫穷,或者象亚当·斯密的标准是否能不羞愧地在公共场合露面对贫困的标准也有影响。
It begins to matter whether a person is poor relative to his countrymen; whether he can appear in public without shame, as Adam Smith put it.
根据新的衡量标准,将儿童、黑人和未婚情侣纳入贫困范畴可能性最低。
Children, blacks and unmarried couples were less likely to be considered poor under the new measure.
该区域,即使以柬埔寨的标准来看,也算是贫困区,超过三分之一的人口每天的生活开支少于60美分。
The area is as poor as it gets even in Cambodia, where more than one-third of the population lives on less than 60 cents a day.
在实践中,相对于世界银行的标准,政策制定者更关心本国的贫困线。
For practical purposes, policymakers will always care more about their own national poverty lines than the bank's global standard.
可以说,美国的贫困线标准依然停留在六十年代的水平。
一旦摆脱物质贫困,绝对的生活标准并不总是有效。人们的超凡适应能力可以解释这一点。
Our extraordinary powers of adaptation appear to help explain why absolute living standards simply may not matter much once we escape the physical deprivations of abject poverty.
最低生活保障线可以视为一种贫困线,公平、效率和公众参与是评价其优劣的重要标准。
The line is one measure of poverty, and equity, efficiency and citizen participation should be applied to evaluate its effect.
只要有全职工作的父母,其家庭生活就不应该陷入贫困,因此,现在是时候让国会跟上各州的脚步,赶上最后的班车,提高美国的工资标准。
And because no parent who works full-time should have to raise a family in poverty, it's time for Congress to follow the lead of state after state, get on the bandwagon, and give America a raise.
只要有全职工作的父母,其家庭生活就不应该陷入贫困,因此,现在是时候让国会跟上各州的脚步,赶上最后的班车,提高美国的工资标准。
And because no parent who works full-time should have to raise a family in poverty, it's time for Congress to follow the lead of state after state, get on the bandwagon, and give America a raise.
应用推荐