译文
大凡对敌作战,倘若我军兵力虚弱,应当伪装成实力强大的样子,使敌人无法摸清我军 力量的虚实情况,敌人必定不敢轻易与我交战。这样,我就可以保全实力不受损失。诚如兵 法所说:“敌人所以无法同我交战,是由于我采取示形之法而改变其进攻方向的缘故。” 三国时期,蜀国丞相
诸葛亮率军驻守在阳平关,派部将魏延等率主力东进,只留下万余 人守卫阳平城。魏国大将
司马懿率军二十万人前去抵御
诸葛亮,与东进的魏延军错道而行, 径直进至距诸葛亮六十里的地方,其侦察人员回来向司马懿报告说:诸葛亮所在阳平城中兵 力不多,力量虚弱。而
诸葛亮也知道司马懿军即将来到,担心他向自己逼近,打算开赴魏延处,却因彼此相距太远,事态紧迫已经来不及了。因此,蜀军将士个个惊慌失色,不知应当 采取什么办法。然而,
诸葛亮却
神态自若,镇静如常。他命令城中蜀军都放倒旗帜,停息鼓 声,不准随便走出营帐;又命令士兵大开四面城门,于门前洒水扫地。
司马懿一贯认为诸葛 亮用兵谨慎持重,而现在却又摆出虚弱的姿态,因此怀疑
诸葛亮于城中埋设有伏兵,于是便 率领大军退往北山之下。到了第二天吃饭的时候,
诸葛亮同他的参谋助手们拍手大笑说: “
司马懿一定认为我故意装出怯弱的样子,埋设着强大的伏兵,所以才沿着山麓退走了。” 蜀军侦察人员此时回来报告的情况,完全像
诸葛亮所预料的那样。
司马懿后来知道了这个情 况,深为悔恨。
原文
凡与
敌战,若我势虚,当伪示以实形,使敌莫能测其虚实所在,必不敢轻与我战,则我 可以全师保军。法曰:“敌不得与我战者,乖其所之也。”① 三国蜀将
诸葛亮在阳平道②,魏延③诸将并兵东下,亮惟留万余守城。魏司马懿率二十 万众拒亮,与延军错道,径前,当亮军六十里,候还白懿云亮城中兵少力弱。亮亦知懿军垂 至,恐与己相逼,欲赴延军,相去又远,势不能及,将士失色,莫知其计。亮意气自若,敕 命军中皆
偃旗息鼓,不得妄出;又令大开四门,扫地却洒。懿尝谓亮持重,而复见以弱势, 疑其有伏兵。于是,率众北趋山。明日食时,亮与参佐④拊手大笑曰:“司马必谓吾怯,将 有强伏,循山走矣。”候还白,如亮言。懿后知之,深以为恨。⑤
注释
①敌不得与我战者,乖其所之也:语出《孙子兵法·虚实篇》。马本及诸本皆将“得” 字误作“敢”,不符原义,故改。
③魏延:三国蜀将。义阳(今河南桐柏东)人,字
文长。 初以部曲随刘备人蜀,以勇著称,屡有军功,累官至征西大将军。
诸葛亮死后,他与长 史杨仪争权,兵败被杀。
⑤本篇史例出自《三国志·蜀书·诸葛亮传》裴松之注引“郭冲三事”。